• Aquí aprenderás falsos amigos: palabras francesas que se parecen a palabras españolas. Pero, ¡cuidado, tienen un significado completamente distinto! Si crees que “le sillon” es muy cómodo o que “l’équipage” lo recoges en el aeropuerto después de llegar, estás muy equivocado.

  • 120x120 Copyright information

    Casa

    palabras relacionadas con la casa que podrían generar confusión

    Empieza
  • 120x120 Copyright information

    Objetos

    los nombres de objetos que no deberían confundirse en francés

    Empieza
  • 120x120 Copyright information

    Gente

    a utilizar palabras relacionadas con la gente de forma correcta

    Empieza
  • 120x120 Copyright information

    Otros

    aún más "falsos amigos" importantes

    Empieza
  • 120x120 Copyright information

    Verbos

    algunos verbos que no deberían confundirse

    Empieza
  • 120x120 Copyright information

    Adjetivos

    algunos adjetivos que no deberían confundirse

    Empieza
Default