La guía definitiva para toda la jerga corporativa en inglés

Qué esperar cuando trabajas en una empresa o equipo de habla inglesa.
jerga corporativa en inglés entre un grupo de colegas

La jerga corporativa es una mezcla de palabras, frases, expresiones e incluso acrónimos (para la comunicación escrita corporativa) que se utiliza principalmente en un entorno empresarial, laboral o profesional. Al igual que el español, la jerga corporativa en inglés es muy común, sin embargo, puede ser confusa para los hablantes no nativos de inglés o aquellos que no están familiarizados en trabajar en un espacio de habla inglesa. En el lado positivo, la jerga corporativa funciona como un atajo creativo para transmitir un mensaje. Echemos un vistazo a algunos de los acrónimos y frases más comunes utilizados en la vida corporativa de habla inglesa, lo que significan y en qué contexto pueden usarse.

Las siglas corporativas del idioma inglés más usados

WFH: Work From Home

Este acrónimo significa trabajar desde casa. Se ha utilizado más desde que ocurrió la pandemia. 

RTO: Return To Office

Significa volver a la oficina para trabajar en persona. Este acrónimo se ha utilizado un poco después de la pandemia cuando las empresas estaban abriendo de nuevo. 

OOO: Out Of Office

Fuera de la oficina. Se utiliza para comunicar que no estás disponible para trabajar porque estás de vacaciones o estás enfermo/a.   

PTO: Paid Time Off 

Tiempo libre pagado. Se refiere al tiempo que se le paga cuando no estás trabajando.

ASAP: As Soon As Possible

Lo antes posible. Es otra forma de decir que una tarea debe hacerse rápidamente, tal vez incluso priorizarse en esa tarea.

EOD: End Of Day

Fin del día. Se utiliza cuando se asignan plazos para tareas o al configurar reuniones generalmente.

EOY: End Of Year

Fin del año. También se utiliza cuando se asignan plazos para tareas o al configurar reuniones

EOQ: End of Quarter 

Fin del trimestre. Similar a EOY y EOD, se refiere al tiempo que algo tiene que completarse.

MoM: Month Over Month

Mes a mes. Este acrónimo se utiliza en el contexto de la presentación de informes, el análisis o la comparación de datos de un mes a otro.

YoY: Year Over Year

Año a año. Este acrónimo se utiliza en el contexto de la presentación de informes, el análisis o la comparación de datos de un año a otro.

OKR: Objectives & Key Results

Objetivos y resultados clave. Es un marco para establecer objetivos de equipo o de la empresa, y también formas de medir estos objetivos.

KPI: Key Performance Indicators 

Indicadores clave de rendimiento. Por lo general, se trata de mediciones numéricas utilizadas para analizar y discutir el éxito de un proyecto ejecutado.

la jerga corporativa en inglés más usados

Las palabras, expresiones, y jerga corporativa en inglés más usadas

Actualize

El proceso de ejecutar o poner en acción un plan, concepto o idea.

Let’s discuss offline

Another way of saying let’s discuss something privately. 

Let’s circle back

Tener una conversación pendiente más tarde. 

Ballpark

Estimar algo, muchas veces algo numérico.

Backburner

Significa quitar prioridad a una tarea o responsabilidad.

Deck

Otra palabra para una presentación que hiciste o que existe en general.

Get on board 

Estar de acuerdo con un plan o una idea mencionada.

Touch base

Significa comunicarse con alguien sobre algo relacionado al trabajo.

Leverage

Significa utilizar los recursos que tienes de una manera efectiva y a tu favor. 

Low-hanging fruit (lit. fruta baja colgante)

Esta puede ser una de las jergas corporativas inglesas más confusas al principio, pero se confirma que esto no implica elegir o comer fruta. Ni siquiera se trata de fruta. Esta frase significa una tarea u oportunidad fácil que se puede usar o completar. 

Move the needle (lit. mover la aguja)

Similar a la frase anterior, no tiene nada que ver con las agujas, por lo que no hay necesidad de preocuparse. Esta frase significa mostrar resultados pequeños, numéricos, pero notables.

Pivot

Cambiar de dirección cuando algo no funciona. 

Actionable Items

Una lista de tareas o responsabilidades que un determinado equipo o persona necesita hacer. 

Think more blue sky (lit. piensa más en el cielo azul)

Significa encontrar soluciones o ideas creativas, pensando en grande. 

Think outside the box

Pensar creativamente desde una nueva perspectiva o ángulo.

Brain dump

Tomar nota de las ideas o punteros durante una sesión corporativa de lluvia de ideas. 

Brainstorm

Una discusión grupal donde se producen nuevas ideas.

Synergy

Esta palabra describe los resultados positivos de colaborar con diferentes equipos de la empresa.

Bandwidth

La capacidad de asumir más responsabilidades porque tiene el tiempo y los recursos para hacerlo.

Paradigm shift

Esta expresión significa cambiar enfoques o perspectivas sobre una idea o marca corporativa.

Ping

Enviar un mensaje rápido y corto a alguien directamente.

Put a pin in it (lit. poner un alfiler en él)

Significa recordar o guardar un pensamiento o idea que tengas para más adelante.

Holistic

Describe los enfoques realizados a una idea, proyecto, proceso o situación. “Holístico” significa mirar desde todos los ángulos y tener en cuenta todos los factores al planificar, ejecutar, tomar una decisión o resolver algo a través de ese enfoque.

Bring to the table

Esta expresión se refiere a las habilidades, conocimientos, experiencia e incluso ideas que puedes ofrecer para una tarea, proyecto o incluso un puesto de trabajo (si estás entrevistado para un trabajo)

Deep dive

El acto de hacer un análisis en profundidad, pensar o investigar profundamente sobre un tema específico. 

Deliverables

Otra palabra para las responsabilidades grandes y pequeñas a las que específicamente te ha asignado.

Gaining traction

Cuando una idea es efectiva, popular, y obtiene los resultados que querías y esperabas.

Game changer

Esto se utiliza en el contexto donde una idea o un plan puede dar una ventaja a la empresa o marca contra sus competidores.

In the loop

Mantener la comunicación y continuar actualizando a alguien sobre un determinado proceso, tema o proyecto en curso.

Run up the flagpole (lit. correr hasta el asta de la bandera)

Obtener comentarios, notas de correcciones, o aprobación de los miembros del equipo o de la empresa.

Pre-read

Un documento compartido con el equipo antes de una reunión. De esa manera el equipo tiene tiempo para revisarlo en preparación para la reunión cuando puede hacer preguntas sobre el tema o los detalles en el documento.

Learnings

Cosas que aprendimos después de un determinado proyecto o datos analizados.

Key takeaways 

Se refiere a los puntos principales que es importante recordar de una presentación, discusión o reunión.

Unpack

Explicar diferentes partes de algo en términos más simples para facilitar la comprensión de los demás.