5 consejos para que mejores tu pronunciación en francés (o al menos intentarlo)

Te mostramos los errores más comunes que comentemos los hispanohablantes. ¿Quieres mejorar tu pronunciación en francés? Estás en el lugar indicado, ¡dale al play!
Consejos para mejorar tu pronunciación en francés

Bonjour, croissantvoilà !

Hace un tiempo que quiero escribir un artículo sobre el francés, especialmente porque he estado estudiando este idioma durante casi dos años y todavía no logro hablarlo de manera fluida. En parte mea culpa por no haber profundizado más, y en parte por el alemán, pues ha consumido prácticamente todo el tiempo que tengo para aprender otro idioma desde que vivo en Berlín.

Volviendo al francés, quien realmente quiera aprender este idioma se encontrará con innumerables recursos. Además de los libros, el cine y la música francesas son muy populares, pero claro, soy consciente de que no voy a comenzar a hablar fluidamente solo escuchando canciones y viendo películas. Es inevitable estudiar la gramática y, SOBRE TODO, dedicarle tiempo a la pronunciación.

Hablando de pronunciación, en medio de mi búsqueda por mejorarla, tengo que admitir que me decepcionó un poco lo que encontré en internet. El material de aprendizaje en línea es poco innovador e interesante… Se resume en un par de consejos por aquí y otros tres trucos por allá.

Es por esto que decidí concentrarme en las dificultades más comunes de los estudiantes de Babbel y, junto al equipo encargado de desarrollar los cursos, traté de compilar algunos consejos para que mejores tu pronunciación en francés.

La R, el gran villano

Para mí, el sonido gutural que tenemos que hacer para pronunciar la R es algo casi de otro mundo. Me pregunto qué le hacen los franceses a sus niños para que desarrollen ese sonido que sale desde el fondo de sus gargantas y que muchas veces parece una tos interna en medio de una conversación.

Por lo general, esta R gutural se usa en palabras como prendre, apprendre o Rennes.

Audio:

Nous devons apprendre à vivre ensemble. (Debemos aprender a vivir juntos).

Je dois aller à la gare pour prendre le premier train pour Paris. (Tengo que ir a la estación para tomar el primer tren a París).

On ira à la gare pour prendre le premier train pour Paris. (Vamos a la estación para tomar el primer tren a París).

U, u, uuuuuuuuu

La “u” francesa no siempre suena igual a la “u” en español. En francés también existe nuestro sonido de la “u”, en palabras como rouge o cou (escucha el siguiente audio). Y existe el “otro” sonido de la “u”, que es donde se complica la cosa. Para hablar francés de manera fluida necesitas familiarizarte con una “u” más larga, suave, y que deja la boca en forma de “ou”. Al principio, parecerá que estás haciendo una mueca rara, pero la pronunciación del francés realmente requiere ese movimiento facial, no nos queda otra opción.

Consejo: Muchos hispanohablantes suelen pronunciar la “u” en francés como en español. Sin embargo, para pronunciar la “u” francesa es necesario redondear los labios (como hacemos normalmente para pronunciar la “u” en español) y, sin moverlos, sacar también un leve sonido de la “i”. Es decir, algo que podría sonar entre la “i” y la “u”.

Audio:

Tu as vu la voiture du juge dans la rue ? (¿Has visto el coche del juez en la calle?).

La vue sur la rue du Musée du Louvre est super ! (¡La vista de la calle del Museo de Louvre es genial!).

Romance entre vocales: siempre juntas

Leer en voz alta en francés siempre ha sido un desafío para mí. Muchas de las palabras tienen letras mudas y cuando las pronuncias suelen sonar completamente distintas a como se escriben.

Aquí hay algunos ejemplos.

Audio:

Les beaux oiseaux ont bu de l’eau. (Los bellos pájaros bebieron el agua).

Claudia est allée aux châteaux de l’Aube. (Claudia ha ido a los castillos de Aube).

ou = u

Ejemplo: bonjour, nous.

Nous sommes gourmands et nous mangeons beaucoup de couscous. (Somos muy golosos y comimos mucho cuscús).

El sonido “eu” no existe en español y, si existiese, estaría en alguna parte entre la “u” y la “e”, es decir, haciendo un puchero en forma de “u”, pero con el sonido de una “e”.

Ejemplo: dieu, bleu, heureux.

Le ciel est bleu. Je suis heureuse. (El cielo está azul. Estoy feliz).

Una amiga una vez me habló de su dificultad para diferenciar la pronunciación de la palabra jeune (joven) de jaune (amarillo), que tienen los sonidos “yo” y “au” respectivamente, como en el audio anterior. Jaune se pronuncia un poco como “jone”, mientras que jeune se pronuncia como “eu”, como lo he explicado arriba.

Audio:

Jaune e jeune

Los sonidos nasales

Los sonidos nasales del francés (como “an” y “en”, entre otros) se pronuncian desde el fondo de la garganta.

Audio:

Jean a envie de manger des croissants aux amandes. (Jean quiere comer croissants de almendras).

Los sonidos “in“/”un” no existen en español y nos cuesta un poco aprenderlos. Me parece que los hispanos, en general, no conseguimos ni siquiera percibir esa diferencia. Para pronunciar estos sonidos correctamente, la única manera realmente es practicar, practicar y practicar…

En la frase Un an en Inde (un año en la India) podemos ver la diferencia.

Audio:

La “e” no acentuada, ese pequeño amigo discreto

Palabras como pâtisserie, boulevard, Diderot (el famoso filósofo francés) tienen una “e” no acentuada que no suele pronunciarse. Por lo tanto, lo correcto sería decir algo como “patisrí”, “bulvár” y “didrô”. Es un error común, incluso mío, el pronunciar estas palabras como se escriben, decir “boulEvar” en vez de “bulvar” (pero creo que este último consejo sólo tiene sentido si ya estás más familiarizado con el francés y puedes identificar qué palabras tienen esa “e” discreta).

Audio:

La pâtisserie du boulevard Diderot est petite. (La pastelería del bulevar Diderot es pequeña).

Estos son sólo algunos consejos prácticos para mejorar la pronunciación en francés. Bonne chance!

Aprende francés de verdad.
¡Pruébalo ahora!
Compartir: