Cómo animar a tu equipo deportivo en seis idiomas

Para que puedas integrarte con las multitudes de aficionados, aquí te enseñamos la forma correcta de animar a equipos alrededor del mundo.
un estadio donde puedes animar a tu equipo deportivo

Aunque todas esas ovaciones que vemos que se desatan para apoyar a un equipo deportivo podrían parecer puros gritos desorganizados, en realidad es todo un arte. Por supuesto, siempre está la opción de solo gritar, pero las mejores ovaciones suceden cuando todo un estadio lleno de aficionados se une para corear algo al unísono. Se vuelve casi como un tipo de meditación, aunque no tiene nada de pacífica. Si de verdad quieres animar a tu equipo, tienes que saberte los cánticos y lemas que más se usan, y si vas a apoyar a algún equipo en un contexto internacional, va a ser conveniente que te aprendas los cánticos que se usan en otros idiomas.

Hay un sinfín de cánticos que se usan en distintos lados. Todas esas frases con rimas y lemas pegadizos que la gente grita todo el tiempo surgen con toda naturalidad de la capacidad inventiva de los aficionados. Ciertamente, las frases y los lemas que se usan tienden a variar de un equipo a otro, de un deporte a otro, o incluso de un año a otro. Sin embargo, sí que hay algunas frases que se usan de manera generalizada y que podría ser bueno que sepas. Así que nos dimos a la tarea de recopilar algunas de las frases más usadas para apoyar equipos deportivos en seis idiomas. Ya verás que las vas a estar gritando más pronto que tarde.

Frases para animar a tu equipo deportivo en español

olé, olé, olé — Probablemente no haya expresión de apoyo más famosa que “olé, olé, olé”. Se cree que sus raíces podrían remontarse a la expresión griega ololigi, que significa “grito ritual”. Su uso en los deportes se remonta a la época de apogeo de las corridas de toros en España, donde las multitudes gritaban “olé” después de cada movimiento del torero. Fue hasta el siglo XX que se empezó a utilizar en otros deportes, sobre todo en el fútbol. Se puso de moda sobre todo después de la Copa Mundial de la FIFA que se llevó a cabo en México en 1986. Hoy en día, es una frase que se escucha en todo el mundo, incluso en situaciones deportivas en las que no hay nadie que hable español.

viva — Aunque esta expresión viene del verbo “vivir”, en realidad se utiliza como una simple expresión de ovación similar a la de hooray! del inglés. Es común escucharla seguida del nombre de algún país, como en la expresión “¡Viva México!”

gol — Muy probablemente sepas que se trata del equivalente de goal en inglés. Si alguna vez has escuchado a algún comentarista de fútbol en español, probablemente ya hayas visto la gran versatilidad con la que se usa esta palabra, ya sea con un largo “¡gooooooool!” o con un repetitivo “¡gol! ¡gol! ¡gol!” Solo asegúrate de gritar esta palabra solo cuando sea un gol de tu equipo.

dale —  Es la versión española de la expresión go! del inglés (literalmente, en inglés se traduciría como give it), y es otra de esas expresiones que no te van a fallar para empezar a ovacionar a tu equipo. Si quieres combinarla con algo más, puedes usarla con las expresiones ¡arriba! o ¡vamos!

Allez les bleu ! — Si llegas a ver un partido de la selección francesa de fútbol, esta es la frase de ovación más común que vas a escuchar. Su traducción literal sería “¡Vamos azules!” y hace alusión al color de sus uniformes. La palabra allez (que es solo por coincidencia que se parece a la palabra “olé” del español) se usa también en otras frases y lemas, como el de Allez les gars ! (“¡Vamos, muchachos!”) o simplemente Allez !

Qui ne saute pas n’est pas français ! — Esta frase se traduciría como “¡El que no salte no es francés!” y se usa para hacer que todo mundo se ponga a brincar para ovacionar y animar a tu equipo francés. Así que si escuchas este cántico y no quieres que te vean como si no fueras de Francia, más te vale ponerte a brincar.

On a gagné ! — Esta frase significa “¡Ganamos!”, así que obviamente se usa solo hasta que se termina un partido. Si el equipo pasa a la final, también puedes usar la frase On est en finale !

Frases para apoyar equipos deportivos en alemán

Los geht’s Deutschland! — Esta es la versión en alemán de “¡Vamos, Alemania!” También se puede abreviar con solo decir “Los Deutschland!“, “¡Deutschland!” o, para las personas a las que les guste ahorrarse sílabas: “Schlaaaaaaaand!” Si no estás necesariamente apoyando al equipo alemán, puedes sustituir sin problema la palabra Deutschland por el nombre de cualquier otro equipo o país.

Auf geht’s Deutschland, schießt ein Tor — Este es un cántico muy popular que significa “Vamos Alemania, a marcar un gol”. Una vez más, Deutschland se puede sustituir por el nombre de cualquier otro equipo (aunque es preferible que sea de dos sílabas).

Deutschland vor, noch ein Tor! — Esta frase, que significa “¡Alemania en la delantera, un gol más!”, es otro cántico de fútbol muy popular. También se pueden incluir nombres de jugadores específicos en este cántico.

Frases para apoyar equipos deportivos en italiano

Forza Azzurri! — Al igual que el de Francia, el color del equipo de fútbol italiano es el azul, por lo que esta frase se traduce simplemente como “¡vamos azules!” Es una de las frases que más vas a escuchar.

Chi non salté [opponent’s team] é, é! — Este cántico, que significa “No saltes, [equipo contrario]”, es una invitación a que todos los aficionados del equipo italiano comiencen a brincar. 

Fino alle fine — Esta frase significa “hasta el final” y representa una invitación al equipo a luchar hasta el final. También puedes extender este cántico añadiendo “forza [equipo al que apoyas]”. que significa “¡Vamos, equipo!”

Frases para apoyar equipos deportivos en ruso

Вперёд, Россия! (Vpered, Rossiya!) — Este cántico deportivo típico de Rusia significa simplemente “¡Vamos, Rusia!” y se puede utilizar en cualquier tipo de evento deportivo. Si quieres hacerlo aún más sencillo, simplemente grita “¡Rusia!” (Россия!)

Ура! (Ura) — Esta palabrita es el equivalente en ruso de la expresión “¡Hurra!” Se pronuncia prácticamente igual, solo acuérdate de no pronunciar la “h” del principio y de pronunciar la “r” así como en la palabra “rodillo”.

Шайба! Шайба! (Shaybu! Shaybu!) — La palabra de esta frase es el equivalente de la palabra “puck” del inglés (que significa “disco de hockey”), así que podrás suponer que probablemente se utiliza solamente en los partidos de hockey. Es una frase que creció en popularidad en 2014, cuando la estrella rusa de pop Irina Allegrova se asoció con el equipo de Rusia para grabar una canción y un vídeo de musical con este cántico como título.

Frases para animar a tu equipo deportivo en portugués

boa — Esta palabra significa simplemente “agradable” o “bueno” en portugués, pero es probable que las escuches una y otra vez en ovaciones. 

— Esta es otra de las palabras simples que técnicamente solo significa “ahí”, pero por alguna razón se convirtió en una expresión común para gritar durante un encuentro deportivo. 

Eu sou brasileiro, com muito orgulho, com muito amor. — Esta frase significa “Soy brasileño, con mucho orgullo, con mucho amor” y se convirtió en cántico repetitivo que se acompaña con las palmas y se volvió especialmente popular durante el Mundial de 2002. Como ya podrás suponer, este cántico deportivo solo lo usan los hablantes del portugués de Brasil.

Aprender un idioma hoy.
¡INTÉNTA BABBEL!
Compartir: