Anécdotas

¿Cuántas personas hablan portugués y dónde se habla?
¿Sabías que el portugués es el idioma más hablado en América del Sur? Continúa leyendo para conocer más datos divertidos sobre el portugués.

¿Por qué las palabras en alemán son tan largas?
Si lo piensas bien, cada palabra larga es como un puzzle, en el que se ensamblan varias palabras cortas.

Lista de falsos amigos entre inglés y español
Tal vez los has escuchado, tal vez los has usado accidentalmente. En este artículo te presento una lista con los falsos amigos que suelen “traicionar” a estudiantes de inglés.

El lenguaje secreto de los días de semana
¿Alguna vez te has preguntado por qué el viernes se llama así en español, pero “Friday” en inglés? Los orígenes de los nombres asignados a los días de la semana se remontan a la antigüedad.

Una guía de frases en alemán para corregir y evitar errores
Es inevitable no cometer errores cuando se aprende un nuevo idioma. Las frases que te proponemos a continuación te ayudarán a llevar mejor esas situaciones al principio un poco incómodas.

7 errores famosos que cambiaron el curso de la historia
Quien más y quien menos, todo el mundo comete errores. Pero estos fueron tan tremendos que terminaron en los libros de historia.

10 cosas que me recuerda de Guatemala
Estas son las palabras que forman parte de mi álbum de recuerdos de Guatemala.

Trabajos bilingües: cómo los profesionales de enfermería usa las lenguas para mejorar la calidad de los cuidados
El personal sanitario es una fuente de consuelo y ayuda para las personas enfermas y heridas, pero para ello tiene que poder comunicarse correctamente con sus pacientes. Hablamos con una enfermera para entender cómo usa sus competencias en lenguas extranjeras en su trabajo.

Trabajos bilingües: cómo se utilizan las lenguas para convertir la música en una experiencia global
Hablamos con dos cantantes: la primera canta en más de una lengua y la segunda está aprendiendo idiomas para conectar con sus fans.

Trabajos bilingües: cómo el personal de interpretación en salud mental facilita conversaciones difíciles
Hablar de salud mental puede ser todo un reto en sí, pero se convierte en algo todavía más complejo cuando la terapeuta y paciente no hablan el mismo idioma. Y es justamente en estos casos que entra en juego el personal de interpretación en salud mental.

Trabajos bilingües: cómo editores de vídeos narran historias en cualquier idioma
Un redactor de una cadena de televisión china nos explica en qué consiste el arte de narrar historias en dos idiomas.

Trabajos bilingües: cómo los intérpretes médicos ayuda a curar con los idiomas
¿Puede un paciente recibir la atención que necesita si no habla el mismo idioma que su médico? La intérprete que te presentamos hoy está marcando la diferencia al romper las barreras lingüísticas.

La historia de las mayores controversias mundiales de la traducción
La traducción nos puede unir, pero también nos puede alejar.

Trabajos bilingües: cómo profesores bilingües usan las lenguas para conectar en el aula
Dos profesores bilingües comparten con Babbel sus experiencias y nos explican cómo utilizan sus conocimientos de español para causar un impacto positivo dentro y fuera del aula.