El inglés es el idioma extranjero más hablado del mundo, ¿pero cómo podemos medir si realmente hablamos inglés? Si aprendiste el inglés de Estados Unidos, seguramente te acostumbrarás a decir ciertas cosas de alguna manera, mientras que si aprendiste en Nueva Zelanda o en Inglaterra, tus palabras y acento serán diferentes. En esta guía te enseñaremos algunas expresiones típicas en Strayan (también conocido como expresiones australianas.) En realidad, es bastante simple y solo hay un par de reglas que debes recordar:
- Primera: abrevia todo lo que puedas.
- Por ejemplo: football es footy y lo ves en la telly (la tele).
- Segunda: maldecir lo mejora todo.
Expresiones australianas que todos deberían conocer
Mate
Significado: amigo.
Si la palabra proviene originalmente de Gran Bretaña, actualmente es inconfundiblemente australiana. Se han escrito muchos libros sobre el concepto de mateship. Se extiende mucho más allá de tus amigos y es una forma que implica muy pocos riesgos a la hora de dirigirse a un extraño, independientemente de su edad o género: Hey mate…
Good on ya!
Significado: bien hecho, buen trabajo.
Una de las expresiones australianas general de apreciación para las personas que han hecho algo bien, como comprar otra ronda de chupitos o preparar la cena. Agrega mate o love al final para obtener puntos extra.
You little ripper / You little beauty
Significado: ¡genial!, ¡qué bien!
Esa sensación cuando tu equipo favorito pasa a la final del mundial o cuando te enteras de que tu última reunión laboral del viernes fue cancelada.
To crack onto somebody
Significado: intentar besar a alguien, tratar de conquistar a alguien.
She’s been cracking onto her/him all night (El ha estado conquistando a ella/él toda la noche), es una de las maneras más comunes de usar esta expresión. Es común escucharlo en pubs y barbies (barbacoas). Si dos personas hacen pash (en australiano: besarse apasionadamente) entonces la operación generalmente se considera un éxito.
Having a whinge
Significado: quejarse.
Esa persona algo frustrada con su vida puede terminar en una esquina amamantando una bebida alcohólica y having a whinge o a soak (como “tener un episodio quejumbroso”). Puede quejarse sobre cualquier cosa (sé que conoces a alguien así), el clima o su jefe siempre son temas favoritos.
Poms
Significado: palabra despectiva para cualquier británico.
Un Pom, a menudo un Whinging Pom (a veces también Pommy o Pome), es una persona británica. Aunque se pensaba que era un acrónimo de Prisoner Of Mother England (prisionero de la madre Inglaterra), actualmente los etimólogos creen que es un mito. Es mucho más probable que provenga de pomegranate (granada), una adaptación de Jimmy Grant que, a su vez, era el argot australiano para inmigrante. Esto puede deberse al color que adquieren los ingleses bajo el duro sol antípoda.
It’s chockers in here
Significado: hay mucha gente aquí.
La palabra completa es chockablock, que claramente tiene una sílaba de más. Decir Jeez, it’s chockers in here (¡Por favor, esto está petado/llenísimo!), es tan australiano como un pastel de carne (es decir, ¡muy australiano!).
Expresiones australianas sobre la comida y bebida
Crack open a tinny
Significado: abrir una lata de cerveza
Las expresiones australianas (o Strayan) relacionadas con el alcohol son muchas y variadas. Un tinny es una lata, mientras que un stubby es una pequeña botella. Tendrás que ponerlos en un esky (una hielera) cuando vayas a acampar o de picnic. No hace falta decir que luego tendrás que comprar una slab (una caja), para que haya suficiente para todos. Puedes incluso comprar un bottle-o para el camino.
Solo tienes que practicar esta oración: Hey, could you just pop down to the bottle-o and pick up a couple of slabs? And chuck one in the esky. Good on ya!
To chunder
Significado: vomitar
Ejemplo: Jacko had a couple too many and he couldn’t quite make it to thedunny — ended up chundering all over the living room. (Jacko se tomó un par de tragos de más y no logró llegar al baño, por lo que terminó vomitando en la sala).
Barbie
Significado: barbacoa
Las barbacoas australianas son más que una comida: son una declaración de propósito y una forma de vida. Se pueden poner muchas cosas sobre la barbie: gambas, snags (salchichas), filetes, hamburguesas, kebabs, pinchos de verduras, pescado, etc. El tofu es aceptable, aunque muchos australianos miran a los vegetarianos con un ligero desconcierto.
Las bebidas pueden ser tantos tinnies o stubbies como desees, además de champers (champán) y, por supuesto, Cab-Sav (cabernet sauvignon). Nos consideramos un grupo muy culto (guiño-giuño).
Corto y dulce
Arvo
Significado: tarde.
Ejemplo: Saw Tommo down the pub this arvo, he must’ve been chucking a sickie. (Vio a Tommo en el pub esta tarde, debe haber estado haciéndose el enfermo para no ir a trabajar).
Ciggie
Significado: cigarrillo.
Aunque son supercaros, los ciggies (también conocidos como durries o darts) siguen siendo muy populares.
Mozzie
Significado: mosquito.
Ejemplo: Mate, these mozzies are killing me. (Estos mosquitos me están matando).
Brekky
Significado: desayuno.
Los desayunos australianos suelen ser grandes e inducir ataques cardíacos: huevos, tocino, avocado, frijoles, salchichas, tostadas, etc.
Chuck on some tracky dacks
Significado: ponerse unos pantalones de chándal.
Los tracky dacks (sudaderas) son excelentes para usar en casa. De hecho, si estás en casa y no llevas nada, hazte un favor y ponte un par.
Honestamente, casi cualquier palabra puede acortarse en Australia y, de hecho, la gran mayoría de palabras ha sido víctima de esta tendencia.
Expresiones australianas ofensivas
Wanker
Significado: idiota, persona arrogante (literalmente un “masturbador”).
Esta lista no estaría completa sin wanker, una palabra general para el tipo de personas que piensan que son mejores que los demás, como los yuppies demasiado arreglados o los hipsters presumidos. Uso clásico: What a wanker! (¡Qué gilipollas!). Tosser también es aceptable.
Bludger
Significado: una persona perezosa.
Mucho antes de que J.K. Rowling decidiera que sería el nombre de una pelota de Quiddich, usábamos bludger para describir el tipo de personas que nunca abandonan sus sofás. Dole bludgers se ha adaptado específicamente como un insulto para quienes abusan de las ayudas de bienestar social o del paro.
Bogan
Significado: una persona maleducada; similar a la palabra chav en Gran Bretaña.
Los bogans son … bueno, bogans. También pueden ser westies (personas que viven en el oeste); es probable que solo usen atuendos deportivos y que disfruten de la cerveza de menor precio en el mercado. Puede que también escuches a los cubs, que son los cashed up bogans o bogans con dinero. No es muy educado, pero puede sonar entrañable.
Expresiones australianas sobre turistas y estadounidenses (tengan cuidado)
To be pissed
Significado: estar borracho.
En su primera visita a los Estados Unidos, una amiga mía se horrorizó al escuchar a un amigo decir: My grandma was driving down the road and man, she was so pissed (Mi abuela conducía por el camino y estaba tan enojada). En Australia, pissed significa ebrio y pissed off enojado.
Fanny
Significado: vagina.
De vez en cuando tenemos que reprimir una risita cuando los estadounidenses usan esta palabra.
Thong
Significado: flip flops, sandalias.
Escuchaste bien, nos referimos a una tanga (g-string), pues visto desde arriba parece como si tus pies tuvieran pequeñas “tangas” (imagínate unas flip flops, que por cierto, son una parte importante del código de vestimenta nacional de Strayan).
Elementos esenciales de bonificación
- Ute: camioneta.
- Sunnies: gafas de sol.
- Budgie smugglers: Speedos, un tipo de traje de baño bastante revelador.
- Brolly: paraguas.
- (to have a) bun in the oven: estar embarazada o preggers.