Italiano o francés: ¿qué idioma aprender?

Mangiare o manger: ¿con qué lengua te quedarás?
Una pizzeria donde te puedes preguntar cúal idioma quieres aprender: el italiano o francés

¿Has decidido aprender una nueva lengua romance y tras reflexionarlo te has quedado con el  italiano o francés? Y ahora, ¿cómo elegir? El italiano y el francés comparten muchos más puntos en común que diferencias. Además de ser lenguas románicas, el italiano y el francés también son considerados dos de los idiomas más románticos del mundo. Aunque probablemente esta clasificación tenga mucho que ver con los estereotipos que asociamos con Francia, Italia y sus habitantes,  hay que decir que tanto el francés como el italiano son idiomas que suenan agradables para nuestros oídos.

Sea como sea, ¡se trata sin duda alguna de un valor añadido! Pero esto no es todo: ¡los acentos francés e italiano también son considerados los más sexis del mundo (según una encuesta de Babbel realizada entre 15 000 personas)! Así que si estás aprendiendo un idioma para aumentar tu atractivo frente a tus potenciales citas, ¡tanto el francés como el italiano son apuestas seguras!

Pero dejando a un lado el amor y la atracción, puede que tus motivaciones y prioridades determinen cuál de estos dos idiomas te conviene mejor. Analicemos esta cuestión desde varios ángulos.

 Italiano o francés

¿Cuánto se parecen el italiano y el alemán?

El francés y el italiano son lenguas bastante similares. Como ya lo hemos mencionado, el italiano y el francés son lenguas románicas, es decir idiomas que descienden del latín vulgar, y son, dentro de esa familia, primos muy cercanos. Por lo tanto, ambos idiomas tienen muchos rasgos en común: se escriben con el alfabeto latino, comparten mucho léxico y tienen una gramática y una sintaxis muy similares. Como hablante de español, reconocerás en ambos idiomas muchos rasgos conocidos, por ejemplo en el vocabulario, la conjugación o la sintaxis.

En términos de similitud léxica, el vocabulario del francés y del italiano están muy próximos. ¿Pero cómo se compara el vocabulario de dos idiomas?Ethnologue elaboró unos coeficientes de similitud léxica para cada una de las lenguas románicas para así poder determinar y comparar su grado de similitud. Según estas medidas, el léxico del francés y el del italiano son similares en un 89 %, ¡exactamente la misma cifra que entre el español y el portugués! Por cierto, ningún par de idiomas románicos supera un 89 % de similitud.

Dicho esto, cabe señalar que por muy similares que sean, el italiano y el francés no son mutuamente inteligibles, es decir que los hablantes de francés no entienden perfectamente italiano y viceversa. Esto se debe en gran medida a las diferencias en la pronunciación de ambas lenguas.

¿Cuáles son las principales diferencias entre el italiano y el francés?

Para entender las diferencias entre el italiano y el francés es necesario regresar a los orígenes de ambas lenguas. Aunque tanto el francés como el italiano descienden del latín, el actual territorio francés fue ocupado durante siglos por los galos, quienes dejaron una cierta influencia lingüística, antes de ser invadido por los romanos. El italiano moderno procede casi directamente del latín vulgar, mientras que el vocabulario del francés contiene más préstamos del alemán y del inglés. Por lo tanto, en francés, te encontrarás más a menudo con palabras que no podrás deducir directamente del español.

Otra gran diferencia entre estas lenguas, que notarás muy rápidamente, es que la pronunciación del italiano es mucho más sencilla que la del francés. La ortografía del italiano es muy regular y coherente y cada sonido es representado por una letra concreta del abecedario. Dicho de otra manera, el italiano se escribe tal y como se escucha y se lee tal y como se escribe. El francés, en cambio, tiene muchas consonantes mudas, sonidos que se escriben de varias maneras y muchas excepciones.  

La pronunciación del italiano y del francés poseen también características propias. La pronunciación italiana es más nítida y definida. Además, se recurre a la entonación y a gestos para dar énfasis a lo que se dice. En cambio, en francés se unen palabras a la hora de pronunciarlas, existen sonidos nasales y muchos grupos de vocales.

Pero no todo es más fácil en italiano. Por ejemplo, la formación del plural es más sencilla en francés que en italiano. En francés, como en español, basta en muchos casos con añadir una «s» para formar el plural. El italiano, al revés, tiene más plurales irregulares, que tendrás que memorizar.

¿Qué idioma es más fácil de aprender?

En la clasificación de los idiomas más fáciles de aprender para hispanohablantes propuesta por Babbel, el italiano ocupa el segundo lugar (de seis) y el francés el tercero. Por la tanto, la cuestión de la dificultad no debería preocuparte demasiado a la hora de tomar tu decisión. Aun así, es muy probable que el italiano te resulte más fácil que el francés.

La gramática del francés y la del italiano tienen un grado de complejidad bastante similar. La mayor parte de las diferencias entre ambos idiomas se debe a que la pronunciación del francés es menos fonética que la del italiano. El italiano suele ser más fácil de pronunciar y de entender porque su entonación es musical y los sonidos se pronuncian de manera individual y nítida.

Finalmente el italiano cuenta con menos vocales y consonantes que el francés. En italiano hay siete vocales, mientras que el francés cuenta con 13 (o 17 contando los sonidos nasales).

¿Qué idioma es el más «útil»?

Si la «utilidad» de un idioma se mide en número de hablantes y países en los que se habla, entonces se puede decir que el francés es más «útil» que el italiano. En efecto, el francés cuenta con 267 millones de hablantes en el mundo, frente a los 66 millones del italiano. Dado al pasado colonial de Francia, el francés se habla en muchas regiones del mundo y es idioma oficial de 29 estados, entre ellos, Francia, Bélgica, Canadá, Haití así como varios países africanos. El italiano, en cambio, solo es idioma oficial en Italia, San Marino, Suiza y el Vaticano, además de en algunas partes de Croacia y Eslovenia.

De manera general, la demanda del francés como lengua de negocios es más importante que la del italiano. Sin embargo, son las necesidades concretas de tu sector que deben tener el mayor peso a la hora de decidirte por una lengua.

El francés es, según el Power Language Index de We Forum’s, el tercer idioma más poderoso del mundo y ocupa el sexto lugar entre los idiomas con más oportunidades económicas. El francés es una lengua especialmente importante en la escena diplomática internacional y en los sectores de los viajes, el turismo y la hostelería. Además, dado el crecimiento de la población en el continente africano, el número de hablantes de francés podría alcanzar la cifra de 700 millones en 2050. 

Aún así, el italiano también es una lengua importante en los sectores de la moda, la automación, la alimentación, el sector vitivinícola y el turismo. Además, poco importa el hecho de que el francés tenga más hablantes a nivel mundial si vives en un lugar con muchos hablantes de italiano, tienes familiares y amigos italoparlantes o tienes pensado mudarte a Roma.

Al fin y al cabo, no hay elección incorrecta. La mejor opción será aquella con la que te quedes y la que te abra el mayor número de puertas para lo que quieres conseguir. Finalmente, ten en cuenta que aprender cualquier nueva lengua romance te permitirá acceder más fácilmente a otras, como el portugués, el catalán, el gallego o incluso el rumano. Así que empezar con cualquiera de estos dos idiomas te facilitará el aprendizaje del siguiente.

Aprende un nuevo idioma hoy.
¡Inténta Babbel!
Compartir:
Steph Koyfman

Steph es creadora de contenido y lleva más de cinco años escribiendo sobre idiomas y cultura para Babbel. Creció en un entorno bilingüe, descubrió su pasión por los libros desde muy pequeña y, más tarde, estudió Literatura Inglesa y Periodismo en la universidad. También habla ruso y español, aunque sus habilidades en esos idiomas están un poco oxidadas.

Steph es creadora de contenido y lleva más de cinco años escribiendo sobre idiomas y cultura para Babbel. Creció en un entorno bilingüe, descubrió su pasión por los libros desde muy pequeña y, más tarde, estudió Literatura Inglesa y Periodismo en la universidad. También habla ruso y español, aunque sus habilidades en esos idiomas están un poco oxidadas.