Un año nuevo implica una nueva oportunidad de aprender algo nuevo. Sin embargo, a menudo el entusiasmo inicial se desvanece al recordar que adquirir nuevas habilidades significa cometer muchos errores. Esto puede intimidar mucho cuando se trabaja en un idioma nuevo por temor a quedar en ridículo delante de un hablante nativo. Por suerte, hay una función que ayuda a evitar errores: las muletillas en inglés como las otras idiomas, también conocidas como latiguillos.
Como su nombre indica, las muletillas son apoyos verbales que ayudan a avanzar en la expresión oral. Su nombre en inglés, “filler word”, remite a una palabra que llena un silencio durante una conversación. Es cierto hasta cierto punto, pero no dejan de tener un propósito. Los hablantes dicen muletillas para detener su discurso mientras piensan. Esta opción parece mejor que simplemente quedarse en silencio y darle a entender al interlocutor que se ha terminado de hablar.
Probablemente aprendiste las muletillas de tu lengua materna de forma natural, pero no es habitual que se enseñen explícitamente. Hemos elaborado una guía de las muletillas más comunes en inglés, que te ayudarán a parecer un hablante nativo aunque te cueste decidir cómo continuar la frase.
Las muletillas más comunes en inglés
Son muchas las palabras que pueden utilizarse como latiguillo. Normalmente no añaden ningún contenido a la frase (es decir, se pueden suprimir sin alterar el sentido global de la oración), pero pueden afectar al tono o al énfasis de una frase, dependiendo de cómo se utilicen. Estas son algunas de las más frecuentes en inglés.
like — “Like” se ha convertido en una de las palabras más comunes en idioma inglés y tiene muchos usos distintos. Es un verbo, un sufijo, una conjunción y tal vez la muletilla más popular en inglés. Puede aparecer en casi cualquier posición en una frase excepto al final, lo que ciertamente contribuye a su uso y abuso.
Por ejemplo: “I know you, like, don’t want to go to the park. Like, the park is not important.”
so — Cuando se usa como muletilla, “so” aparece únicamente al inicio de una oración. La “o” es perfecta para alargarla cuando necesitas tiempo para pensar.
Por ejemplo: “So, where do you want to eat?”
well — Es otro latiguillo con mucha flexibilidad y suele colocarse al principio de la frase. Sin embargo, el hablante también puede usarlo entre dos frases para ordenar sus pensamientos antes de sacar un tema nuevo.
Por ejemplo: “Well, what’s our next move?”
you know — Comparado con los primeros tres latiguillos de esta lista, “you know” parece un poco más específico. Sin embargo, empezar una frase con “you know” (“ya sabes”) no significa necesariamente que tu interlocutor lo sepa. Estas expresiones no pueden tomarse en sentido literal. Puedes decir: “You know, I saw Sam the other day” aunque la persona con la que estás hablando recién se entera ahora de eso. También puede aparecer en medio de una frase, pero si aparece al final casi siempre se trata de una pregunta para asegurarse de que el oyente comprende lo que se acaba de decir.
Por ejemplo: “You know, it’s not every day you see something like that.”
I mean — Es un poco al revés que “you know”: “I mean” también puede aparecer al inicio o en medio de una frase, pero muy raramente se encuentra al final.
Por ejemplo: “I mean, there’s nothing like hot coffee on a cold day.”
just — La palabra “just” como muletilla suele usarse al comienzo de una frase para indicar que estás tratando de reducir un tema complejo a sus aspectos más sencillos. Puede que termines una larga charla sobre conducción diciendo: “Just… make sure to be safe”. Ese “just” está ahí para enfatizar, a la vez que te da unos instantes para pensarte qué más vas a decir.
Por ejemplo: “The problem is, just, you have no idea what you’re doing. Just, no idea at all.”
alright — Aunque “alright” tiene numerosos usos, también es una muletilla cuando aparece al principio de una oración. En una conversación dices “alright” para asegurarle a la persona con la que estás hablando que la has entendido y también para ganar un segundo para pensar antes de seguir hablando.
Por ejemplo: “Alright, I’m glad we have our next moves planned out.”
yeah — “Yeah” funciona de forma muy parecida a “alright”, pues indica que quien habla y quien escucha están de acuerdo. Puedes ampliar esta muletilla diciendo “no yeah”, “yeah no” o “yeah yeah yeah”, entre varias otras combinaciones.
Por ejemplo: “Yeah, I see what you mean.”
but, and y otras conjunciones — las conjunciones no son lo mismo que las muletillas, pero a veces sus funciones se solapan en una conversación. Al decir “and”, “or” o “but” al final de una frase, le das a entender a tu interlocutor que no has terminado de hablar.
Por ejemplo: “I love you, and I want to be with you, but I’m not sure this is working out”.
actually, basically y otras palabras terminadas en -ly — aunque los adverbios pueden tener influencia en el significado de una oración, hay algunos que funcionan como una muletilla, especialmente si aparecen al inicio de una frase. “Basically”, “literally” y “actually” son buenos ejemplos porque realmente no aportan nada a una frase. Muy raras veces dices algo que no quieres decir “actually” (“en realidad”), así que no es necesario decirlo al principio de una oración más que para llenar el espacio antes de hacer tu siguiente declaración.
Por ejemplo: “Basically, there are two main possibilities here. Actually, there might be three. Technically, even four options if you think about it.”
Muletillas que técnicamente no son palabras
En la lista que acabamos de revisar se incluyen varias palabras inglesas que tienen un doble uso. Sin embargo, algunas de las muletillas más usadas en inglés no son palabras en realidad, sino sonidos que los hablantes emiten y pueden alargar para cubrir el tiempo de silencio que necesiten.
um
Por ejemplo: “So, um, what do you, um, think about that?”
uh
Por ejemplo: “Uhhhhhhhh, what are you talking about?”
ehh
Por ejemplo: “I want pizza and ehhhhh maybe a side salad.”
oh
Por ejemplo: “Ohhhhh, I see what you mean.”
Puede que parezca absurdo hacer una lista de estas palabras que no lo son, pero tiene sentido porque son distintas en cada idioma. Este tipo de muletillas en español, por ejemplo, no suenan igual que las inglesas. El mejor modo de aprenderlas es escuchar a los hablantes nativos y fijarse en cómo llenan los silencios.
Cuándo usar muletillas (y cuándo no)
Los latiguillos aparecen casi exclusivamente en el lenguaje oral. Probablemente si encuentras alguna en un texto escrito es porque se trata de reflejar el lenguaje hablado. Esto tiene una explicación muy sencilla: en la escritura no se necesitan muletillas en inglés o en cualquier idioma porque no hay ningún “silencio” que cubrir. En cambio, en un discurso oral aparecen por doquier. Si alguna vez has transcrito un mensaje hablado tuyo, seguramente te haya sorprendido la gran cantidad de muletillas que empleas.
Si bien el uso de muletillas tiene claras ventajas, no son palabras con muy buena reputación. El abuso de expresiones como “like” o “um” despierta muchas críticas, ya que hace que el hablante parezca indeciso o inseguro. Por eso se aconseja evitarlas especialmente en contextos profesionales. Si sigues un curso de oratoria, una de las muchas cosas que te enseñarán es a librarte de las muletillas al hablar.
Pero esto no significa que en sí mismas sean algo malo. Aunque en marcos formales no estén bien vistas, son una parte importante de las conversaciones relajadas. No permitas que nadie te diga que son “errores”, porque constituyen una herramienta de gran utilidad para evitar, precisamente, cometer errores al conversar con alguien. La próxima vez que te atasques buscando la palabra que necesitas, puedes decir todos los “um, so, you know” que quieras.