10 palabras coloquiales de Ecuador que debes conocer

Será más fácil hacer amigos o como dicen en Ecuador, amiguero, después de conocer su jerga.
Una calle hermosa con gente hablando sobre las palabras coloquiales de Ecuador

Mucho se ha dicho sobre la división del idioma español entre América Latina y España. Tanto es así que probablemente olvidaste que hay muchas variedades de español aparte de América Latina y España, si pensamos en la jerga que ofrecen diferentes países de habla hispana. Alguien de un país puede conocer una comida o objeto de una manera, mientras que alguien de otro país llama a esa misma comida o objeto con un nombre diferente. Ecuador es uno de los muchos países de habla hispana que agrega otra capa al idioma español. Así que aquí hay una muestra de algunas palabras coloquiales de Ecuador que la mayoría de la gente local usan.

Bacán y Chévere

Este término es uno de los más utilizados por su versatilidad. Bacán o chévere se pueden usar en cualquier conversación, en cualquier contexto, e incluso como una palabra de relleno para una charla pequeña. Siempre que encuentres algo fantástico o alguien agradable, bacán o chévere son palabras alegres para reaccionar al instante en la conversación. Si quieres hablar más como un/a ecuatoriano/a, la gente de Ecuador usan chévere con más frecuencia que bacán hoy en día. Estos términos también se usan comúnmente en otros países como Perú, Venezuela y Colombia.

Ejemplo 1: Está bacán tu nuevo carro. 

Ejemplo 2: Está chévere tu nuevo carro.

Farra

En Ecuador, eso es lo que la gente llama fiesta. Debido a que hay muchos países latinoamericanos con diferentes dialectos, cada país tiene su propia manera de referirse a una fiesta y a veces incluso compartir el mismo término dependiendo de la región. Además de Ecuador, algunas regiones dentro de Colombia y Venezuela también se refieren a una fiesta como farra.   

Ejemplo: ¿Vamos a la farra esta noche?

Chumar 

Esta es una de las palabras coloquiales de Ecuador para la gente que aman ir al bar y tomar un par de cervezas para divertirse. Chumar va más allá del simple acto de beber alcohol, pero beber hasta el punto en que uno se emborracha y pierde la cuenta. 

Ejemplo: No puedes caminar recto. No me digas que chumastes.  

Chuchaqui

Después de una noche de beber y bailar, te despiertas a la mañana siguiente sin recordar lo que sucedió, probablemente con dolor de cabeza, y en general pasando por una resaca o chuchaqui, una palabra que también proviene del idioma kichwa.

Ejemplo: Tengo un chuchaqui horrible y no quiero levantarme de la cama.

“¡Qué bestia!” (Lit. “¡Qué locura!”)

Aunque esta es más una expresión común en Ecuador, se utiliza en el contexto donde ves algo o escuchas rumores, noticias o historias que te sorprenden o incluso te ponen en estado de shock. Puede ser algo bueno o malo (aunque la mayoría de las veces es malo), pero si es algo inesperado, “¡Qué bestia!” es la reacción inicial que escucharás de la gente local. 

Ejemplo: ¿Terminaron porque él la engañó en su propia casa? ¡Qué bestia!

Ñaño/a

Ya sea tu hermano o hermana con sangre o tu amigo cercano que se ha convertido en parte de tu familia, ñaño/a sirve como una versión más corta de hermano o hermana e incluso se utiliza como un apodo para llamar a tus hermanos en conversación. 

Ejemplo: Ve y dile a tu ñaño/a que la cena está lista. 

“!Achachay!” (Lit. “¡Está frío!”)

Aunque es una palabra coloquial de Ecuador, este término Kichwa también se puede usar como una expresión dramática dependiendo de tu tono en el contexto cuando sientes frío. En caso de que alguna vez salgas en una tormenta de nieve, experimentas temperaturas bajo cero, o simplemente consigas un cubo de hielo de agua arrojado sobre ti, sabrás cómo reaccionar como un ecuatoriano.

Ejemplo: ¡Achachay! pásame la toalla para salir del agua.  

“¡De ley!” y “¡De una!” (Lit. “¡Por supuesto!”)

“¡De ley!” Y “¡De una!” son ambas expresiones utilizadas en el contexto donde algo se hará sin duda y se hará probablemente lo antes posible. Estas expresiones cortas están destinadas a proporcionar un sentido de certeza de lo que sucederá.  

Ejemplo 1: ¿Vas a ir a la boda de tu prima este fin de semana?

¡De ley!

Ejemplo 2: ¿Vas a ir a la boda de tu prima este fin de semana?

¡De una! 

Cholo

Este es el tipo de adjetivo coloquial utilizado para describir a alguien que tiene mal gusto en relación con la apariencia o la personalidad. Debido a la connotación negativa que tiene la palabra cholo, puede salir como un insulto entonces proceda con precaución. Al igual que la farra, hay diferentes maneras de describir a alguien con mal gusto en otros países. Por ejemplo, en México, la manera de describir a alguien con mal gusto es naco.

Ejemplo: Qué cholo se vistió para nuestra primera cita. 

Cojudo

Uno de las palabras coloquiales de Ecuador que también puede ser insultante porque es otra forma de llamar a alguien idiota o estúpido/a. A diferencia de la palabra anterior, cojudo se usa en el contexto donde uno se comporta o actúa de manera desagradable. En otras palabras, cojudo se refiere más a la personalidad que a las apariencias.      

Ejemplo: Este cojudo se quedó encerrado, fuera de la casa. 

Aprende un nuevo idioma hoy.
¡Inténta Babbel!
Compartir: