Cómo decir “hola” en inglés

¿Sabías que hay diferentes formas de decir hola en inglés? Como por ejemplo: “Hi”, “Hey”, “Yo!”… Estas y otras expresiones en este artículo.
Cómo decir hola en inglés: en situaciones formales e informales

Ilustrado por Teresa Bellón

Imagina que vives en la sociedad de hace unos 100 o 300 millones de años. Empezamos bien, no tienes un smartphone, no hay wifi y ni pienses que puedes ir a tomarte un café a la vuelta de la esquina. Eres de los primeros Homo sapiens y pasas la mayoría de tu tiempo en la selva, buscando frutos secos y bayas. Te concentras en tus pensamientos mientras contemplas tu suculenta comida y, de repente, escuchas un crujido en los arbustos. Estás alerta y tu instinto de supervivencia se activa, ¡pero espera! Si es solo una de tus mejores amigas de la tribu (imagina tu sorpresa) y sin pensarlo mucho, emites las primeras palabras articuladas por la especie humana:

Hey gurl!

Bueno, vale, tal vez eso no fue exactamente lo primero que dijo un humano, pero si lo fuera, seguro que te atormentaría de por vida. Ahora que tengo tu atención, es posible que hayas respondido algo como:

Who are you calling gurrrl, sister?

Hey gurl! significa “¡Hola, chica!”. Y, te lo advertí, es una manera muy informal de decir “hola”, pues se usa solo entre amigos cercanos de ciertos grupos sociales (jóvenes, citadinos, mujeres, el colectivo LGBTQ), deletreando el argot de niña como gurl o gurrrl. Piensa en el programa de televisión Drag Race de Ru Paul y listo, ya lo tienes.

La importancia del saludo

La verdad es que nunca conoceremos el momento exacto en el que el Homo sapiens pronunció sus primeras palabras ni tampoco cuáles habrán sido esas palabras. Ignorando este punto ciego (antropolingüístico), es un hecho que cuando nos encontramos con alguien por primera vez, la forma en que decimos “hola” dice mucho de nosotros. Esas primeras palabras que intercambiamos con nuestro interlocutor incluyen información codificada sobre nuestra procedencia, antecedentes, edad, educación y condición social. Por ejemplo, si tu manera habitual de saludar a tus amigos es Ey blud (Hola, hermano de sangre), es muy probable que seas un joven británico de origen obrero y que probablemente hayas crecido en la región del Gran Londres.

Los angloparlantes tienen una gran variedad de saludos, cada uno con un énfasis y modo de uso sutilmente diferentes. Si quieres moverte como pez en el agua en algún país de habla inglesa (independientemente de tu  fluidez en el idioma) es fundamental conocer y reconocer las formas apropiadas de decir hola dependiendo del contexto. Tus primeras palabras establecerán el tono de la conversación, ¡así que elígelas con cuidado!

Saludos easy-peasy que puedes usar en cualquier lugar (bueno, más o menos)

Hi! Sí, a veces es así de fácil. Sin duda alguna, hi y hello son los saludos más comunes y se pueden utilizar en cualquier lugar. Good morning, good afternoon y good evening son los saludos específicos de tiempo (en la mañana, tarde y noche respectivamente).

Ten cuidado con night y  good night, pues sonarás como si te fueras directamente a la cama. Good day, es un poco anticuado y te hará sonar como el vicario de la parroquia del pueblo o como un personaje de las novelas de Dickens.

Si estás en una cita o acabas de conocer a tu nuevo jefe, querrás mostrar algo de entusiasmo y comenzar con:

  • Nice to meet you.
  • Great to meet you!
  • Pleased to meet you.
  • It’s a pleasure to meet you.

Sin embargo, si te encuentras por primera vez con Barbara Streisand, Barack Obama o el obispo de Canterbury, probablemente dirás: It’s a great honor to meet you, madam/sir/your grace.

Para reuniones o encuentros fortuitos con viejos amigos, amantes y colegas, puedes decir en voz alta:

  • Good to see you.
  • Long time no see.
  • It’s been ages!
  • How’ve you been?

Encuentros cercanos y amigables

Es cierto que, por temor a cometer errores, solemos evitar los resbalosos escalones altos del habla inglesa. No te preocupes, ahora puedes descansar tranquilo, ¡la gran mayoría de angloparlantes son muy amables y relajados! Al interactuar con amigos y colegas, así como en situaciones del día a día, aprenderás rápidamente que lo informal es normal. Para saludar a alguien amablemente puedes usar:

  • Hey
  • Hey you
  • Yo!
  • How’s it going / goin’?
  • What’s up? / Whassup? / ’Sup?
  • What’s cookin’?
  • What’s new?
  • What’s happening?

Alrededor del mundo

Está claro que siendo uno de los idiomas más hablados del mundo, no podemos quedarnos con las formas de decir hola en inglés más comunes. Hay una gran variedad de saludos utilizados en todo el mundo. ¡Hagamos un recorrido relámpago de las posibilidades!

Si estás de gira por los Estados Unidos, puedes camuflarte usando Howdy o How do, partner? Si te encuentras a un buen amigo: Dude! o Yo! Yo! Yo! homie.
Si te invitan a un evento formal en las Islas Británicas (como una cena en la embajada, por ejemplo), deberás saludar a tus anfitriones con Charmed, I’m sure, A pleasure! o How do you do?

En cualquier otra situación cotidiana e informal, prueba cualquiera de las siguientes expresiones (no te preocupes si te confundes, todas significan hola):

  • How do?
  • Wotcha!
  • Alright.
  • Alright mate.

En Liverpool escucharás Alright laa, en Leeds Areet, en el norte de Inglaterra Aye up! En Manchester: Y’alright cock?, y en Cornualles (prepárate): Wasson me cock?. Los entusiastas londinenses de la clase trabajadora gritarán: Oi oi saveloy! (¡Hola, salchicha!), mientras los “London yoof” (jóvenes) se saludan diciendo: Easy bruv (tómalo con calma, hermano), Ey blud! y sup blud? (¿Qué pasa, hermano de sangre?).

En un fin de semana lluvioso en Irlanda muy seguramente te saludarán diciendo: What’s the craic? (¿Qué hay de chismes?), What’s the story? o Top o’ the mornin’ to you! (un saludo cliché que rara vez se escucha en estos días excepto en películas protagonizadas por duendes).

Si estás en las playas de Bondi, Australia, te toparás con el clásico G’day mate! (¡Buen día, amigo!). Nuestros primos kiwis en Nueva Zelanda generalmente dirán: You alright? Si eres de la pequeña ciudad de Wanganui: Eh bro (Hola hermano).

El último en nuestra lista es Jamaica, con el inglés criollo jamaicano (también conocido como Patois). Sin embargo, estos saludos no solo son útiles en Jamaica, ya que el criollo jamaicano se habla en lugares como Miami, Nueva York, Londres, Manchester, Toronto, Costa Rica y Nicaragua. La próxima vez que visites la ciudad de Kingston, o cualquiera de los lugares que acabo de mencionar, prepárate para que los lugareños comiencen una conversación con:

  •  Hey mon, wa gwaan? – Hola amigo, ¿qué pasa?
  •  Waapen? – ¿Qué está pasando?
  •  Waddup? –  ¿Qué pasa?
  •  BONUS:  Rispeck – ¡Respeto!

Eso ha sido todo, un pequeño resumen de la belleza caleidoscópica de los saludos en inglés. Y recuerda, no te dejes intimidar, si no tiene palabras, siempre puede sonreír dulcemente, asentir y repetir lo que tu interlocutor acaba de decir.

Rispeck!

Habla inglés como siempre quisiste.
Empieza ya
Compartir:
Samuel Dowd

Samuel Dowd pasó sus años de formación entre Reino Unido e Irlanda. Se graduó en Escultura y en Filosofía y Artes Temporales y trabaja como artista, cineasta, jardinero, escritor y, en Babbel, como redactor para inglés británico. Su pasión por todo aquello experimental (sea arquitectura o agricultura ecológica, pasando por la música y la poesia en varios idiomas) lo ha llevado a viajar por medio mundo. Vivió en Finlandia, Nueva Zelanda, Austria y Croacia antes de establecerse en Berlín en 2013. Ha traducido muchas obras literarias raras y maravillosas al inglés. Su nuevo desafío es aguantar la respiración bajo el agua sin pensar nada en ningún idioma el mayor tiempo posible.

Samuel Dowd pasó sus años de formación entre Reino Unido e Irlanda. Se graduó en Escultura y en Filosofía y Artes Temporales y trabaja como artista, cineasta, jardinero, escritor y, en Babbel, como redactor para inglés británico. Su pasión por todo aquello experimental (sea arquitectura o agricultura ecológica, pasando por la música y la poesia en varios idiomas) lo ha llevado a viajar por medio mundo. Vivió en Finlandia, Nueva Zelanda, Austria y Croacia antes de establecerse en Berlín en 2013. Ha traducido muchas obras literarias raras y maravillosas al inglés. Su nuevo desafío es aguantar la respiración bajo el agua sin pensar nada en ningún idioma el mayor tiempo posible.