15 frases en latín que seguimos usando hoy

Aprender un poco de latín es una manera genial de profundizar en tu propio idioma.
los frases en latín representado por un building romano con una estatua

Todos sabemos algo de latín. Es más, aunque no nos demos cuenta de ello, todo el tiempo seguimos tropezando con frases en latín que aún usamos hoy. Probablemente ya sepas que el latín era el idioma de los antiguos romanos. Pero ¿también sabías que el nombre de esta lengua clásica se remonta a la región hoy conocida como Lazio, en la que se encuentra Roma? En la época del Imperio romano se llamaba Latium.

Gracias a la vertiginosa expansión del Imperio, el latín se convirtió en la lengua oficial de una gran parte de Europa y en el norte de África, además del griego, por supuesto. Y cuando cayó el Imperio romano, sus dialectos se fragmentaron dando lugar a las lenguas romances, que muchos de nosotros aprendemos y hablamos hoy. Sin embargo, el latín en sí no desapareció por completo. Siguió utilizándose en campos como la ciencia, la política y la religión, razón por la cual todavía, en pleno siglo XXI, existen muchas expresiones latinas.

¿Cuántos de ellas reconocerías? A continuación encontrarás una lista con 15 de mis expresiones latinas favoritas y su origen.

1. Alea iacta est

Traducción literal: “El dado está echado”.

Imagina a Julio César cruzando el río Rubicón. ¿Qué? ¿No puedes? Cruzar el Rubicón fue un acto simbólico que básicamente dio inicio a la segunda guerra civil en la República romana. Ya no había vuelta atrás. Esta expresión significa que hemos pasado el punto de no retorno. Es decir, que “la suerte está echada”.

¿Acabas de entregar tu examen? Bueno, alea iacta est.

2. Alter Ego

Traducción literal: “el otro yo”

“El otro yo” es una persona diferente con una personalidad completamente distinta. El término fue acuñado en el siglo XX cuando los psicólogos descubrieron el trastorno de identidad disociativo. Una persona con un alter ego es alguien que lleva una doble vida… ¡Pero no debe tomarse como excusa para comportarse mal y luego culpar al “otro tú”!

3. Ante meridiem / Post meridiem

Traducción literal: “antes del mediodía” / “después del mediodía”

Que no hayas escuchado estas palabras en voz alta no significa que no sean frases en latín que han sobrevivido hasta hoy. Probablemente los conozcas por sus abreviaturas: “a.m.” y “p.m.”. Es verdad, este artículo aclarará el significado de tantos acrónimos que después de leerlo sentirás que entiendes una parte más de tu propio idioma. En este caso concreto, ¡ya comprendes la lengua de tu despertador!

4. Ars longa, vita brevis

Traducción literal: “El arte es largo, la vida es corta”.

Estas palabras fueron pronunciadas alguna vez un hombre encantador con un nombre encantador, Hipócrates de Cos, quien también tenía un trabajo encantador (se le considera el padre de la medicina moderna). La expresión indica el esfuerzo y la dedicación necesarios para hacer algo sublime que perdurará para siempre, a diferencia de la brevedad de vida del ser humano que lo realiza.

5. Carpe Diem

Traducción literal: “Agarra el día”, “Aprovecha el día”

Horacio escribió estas palabras en el siglo primero a. C., antes de que el rapero Drake popularizara una frase diferente con un significado similar: YOLO.

6. Cave Canem

Traducción literal: “Cuidado con el perro”

La inscripción “Cave Canem” se encontró por primera vez en Pompeya, la ciudad romana que quedó enterrada bajo las cenizas después de la erupción del Vesubio en el año 79 d. C. Las palabras de alerta “Cuidado con el perro” estaban escritas en la entrada de una de las casas. Los seres humanos no hemos cambiado mucho desde entonces, ¿verdad?

7. Cogito, ergo sum

Traducción literal: “Pienso, luego existo”.

Esta frase fue pronunciada por primera vez por el matemático, filósofo y científico René Descartes (1596-1650). Este enunciado fundamental de la filosofía de Occidente se ha convertido en una de las declaraciones más famosas de la historia.

8. Delirium Tremens

Traducción literal: “fuera de los surcos” + “temblando”

Acuñado en 1813 por el médico británico Thomas Sutton, “delirium tremens” es el término médico que nombra el síndrome de abstinencia del alcohol. De ahí viene la expresión “delirar por alguien/algo”, en el sentido de desear mucho a una persona o cosa o “estar loco” por ellas.

9. Errare humanum est

Traducción literal: “Errar es humano”.

Esta frase se ha repetido una y otra vez desde la Antigüedad, ya que el fracaso es una constante a lo largo de la historia. Se atribuye esta famosa declaración a Cicerón, un político y abogado romano. La frase completa, “errare humanum est, sed perseverare autem diabolicum” (errar es humano, pero perseverar en el error es diabólico) sintetiza básicamente la caída estrepitosa de la Antigua Roma.

La siguiente podría ser una conversación entre dos antiguos amigos romanos:

–¡Maldita sea! Está lloviendo a cántaros y de nuevo llevo puestas mis sandalias.

–No te preocupes, amigo. Errare humanum est.

10. Exempli gratia

Traducción literal: “dado como ejemplo”

Cualquiera que hable inglés, finalmente habrá descubierto de dónde proviene la abreviatura “e.g.”. Es otra de las abreviaturas latinas que usamos cada día…

11. Id est

Traducción literal: “esto es”

Es natural: si se te confunden las abreviaturas “i.e.” y “e.g.”, conocer las frases en latín completas te ayudará a diferenciarlas.

12. Memento mori

Significado literal: “Recuerda que morirás”.

Esta frase proviene de una costumbre bastante peculiar de aquellos tiempo de la Antigua Roma. Cuando el emperador estaba celebrando una de sus victorias con un desfile, un sirviente le susurraba al oído “Memento mori” para recordarle que era humano y no un dios. Este sirviente fue probablemente el primer aguafiestas real de la historia.

Hoy en día, este concepto se utiliza en el arte y la literatura para expresar la naturaleza fugaz de la vida.

13. Requiescat in pace

Traducción literal: “Descansa en paz”.

Por supuesto, todos los angloparlantes han pensando que “R.I.P.” es una abreviatura inglesa: Rest In Peace. Pero no es así, sino que como muchas otras, viene del latín….

14. Veni, vidi, vici

Traducción literal: “Vine, vi, vencí”.

Se trata de otra frase muy famosa. Se atribuye a Julio César, luego de que lograra una victoria muy rápida tras una guerra breve. Es unas de esas frases perfectas para un tatuaje, junto con Carpe Diem o YOLO.

15. Verba volant, sed scripta manent

Traducción literal: “Las palabras vuelan, lo escrito permanece”.

Esta frase, aunque suene bastante romántica, en realidad la dirigió Cayo Tito al senado romano para referirse al problema de los acuerdos orales, pues pensaba que los asuntos oficiales tenían que quedar por escrito.

Ahora que ya sabes de dónde vienen varias de esas frases en latín que aún usamos hoy, ¿qué estás esperando? ¡Comienza un juego de preguntas para hacer gala de los refinados conocimientos de la cultura clásica que acabas de adquirir! Tira los dados, ¡alea iacta est!

Aprende un nuevo idioma hoy.
¡Prueba Babbel!
Compartir: