¿Qué idioma se habla en Luxemburgo?

En Luxemburgo, los idiomas son un tema complejo. La gente habla muchos, pero ¿sabes cuáles? Examinamos el fenómeno lingüístico de este pequeño país.
Los idiomas de Luxemburgo

La mayoría de la gente sabe que Luxemburgo es un paraíso fiscal, es el “LUX” en BENELUX, es el lugar de nacimiento del presidente de la UE, Jean-Claude Juncker, y es un país pequeño, pero eso es todo. Si no vives en un país que comparte frontera con Luxemburgo, es muy probable que no hayas tenido mucho que ver con este pequeño país. Lo cual es una pena, porque es histórica y lingüísticamente fascinante. Bueno, vamos al grano, ¿cuáles son los idiomas de Luxemburgo? (Sí, leíste bien, hay más de uno).

¿Qué idiomas hablan los luxemburgueses?

Según una encuesta de la UE, la lengua materna de aproximadamente el 70 % de los luxemburgueses es el luxemburgués (o Lëtzebuergesch). Parece simple y obvio: los alemanes hablan alemán, los franceses hablan francés, entonces los luxemburgueses hablan luxemburgués. Ahora bien si damos un vistazo más de cerca, puede que se complique un poco, ya que específicamente nadie se ha puesto de acuerdo sobre si el luxemburgués debería considerarse como un idioma separado.

A lo largo de su turbulenta historia, en varias ocasiones Luxemburgo se encontró entre el dominio alemán y el francés, cayó en manos de los Países Bajos y se dividió en partes. Logró su independencia en 1890, pero fue reocupado y anexionado a Alemania durante ambas Guerras. Debido a su historia, los idiomas oficiales de Luxemburgo fueron inicialmente el alemán y el francés. No fue hasta 1984 que el luxemburgués se convirtió en el idioma nacional. Como resultado, Luxemburgo ahora tiene tres idiomas oficiales: luxemburgués, alemán y francés.

¿Por qué el luxemburgués no se consideraría un idioma?

Desde una perspectiva lingüística, el luxemburgués es un dialecto de Franconia de Mosela y sigue la continuidad de esos otros dialectos del área alemana de Sarre y Tréveris. Por lo tanto, pertenece al área lingüística de Alemania Central. No se distingue lo suficiente de los otros dialectos del oeste de Alemania Central para ser considerado un idioma separado.

Además, el luxemburgués está más relacionado con el alemán estándar (Hochdeutsch) que con muchos dialectos de Baviera, Austria o Suiza. No se consideran idiomas separados, sino dialectos del alemán.

Sin embargo, no es posible responder definitivamente a la pregunta de si el luxemburgués es un idioma separado, porque no existen criterios lingüísticos acordados para distinguir entre un dialecto y un idioma. Como suele ser el caso, la respuesta depende de las opiniones políticas y sociales de cada uno, y no tanto de las definiciones lingüísticas.

¿Cómo funcionan 3 idiomas oficiales en la práctica?

Como mencioné anteriormente, la lengua materna de la mayoría de los luxemburgueses es el luxemburgués y la hablan en su vida cotidiana. Sin embargo, es raro que escriban en luxemburgués. Esto se debe a que el luxemburgués no ha sido un idioma escrito durante mucho tiempo: la primera propuesta sobre cómo escribirlo se introdujo en 1946 y no fue precisamente bien recibida. En 1976 se comenzó a usar el luxemburgués estándar actual y, aunque se reformó en 1999, no ha conseguido alcanzar un estatus como lengua científica o literaria.

Lenguaje en educación

El principal desafío de tener tres idiomas oficiales aparece en la educación. Por un lado, la mayoría de los libros escolares están impresos en alemán, pero la mayoría de los niños luxemburgueses no entienden alemán estándar al comenzar la escuela. Por lo tanto, los niños aprenden primero luxemburgués y luego se les introduce al alemán. En segundo grado, comienzan a aprender francés. El luxemburgués como asignatura solo sigue siendo parte del plan de estudios hasta el 7º grado.

En la escuela secundaria, el francés se convierte en el idioma dominante de enseñanza, particularmente para las ciencias. Curiosamente, los estudiantes universitarios ni siquiera tenían la opción de estudiar en luxemburgués hasta que se abrió la Universidad de Luxemburgo en 2003.

Luxemburgués en los negocios

En la banca, los negocios y la gastronomía, la mayoría de la gente habla francés. Esto se debe al hecho de que muchos de estos trabajadores viajan desde Francia y Bélgica para estos sectores. El luxemburgués domina los medios impresos informales y tradicionales, como las invitaciones y los folletos. Sin embargo, los anuncios oficiales están escritos en francés, al igual que las leyes. Y, como si la confusión no fuera suficiente, los jóvenes en Luxemburgo escriben los correos electrónicos y otros textos en su lengua materna.

Entonces, ¿qué es luxemburgués?

Obviamente no tenemos tiempo para hacer un análisis profundo del luxemburgués, pero como está muy relacionado con el alemán estándar, podemos explorar algunas de las mayores diferencias. Si bien muchas palabras y expresiones son exclusivas del luxemburgués, la mayoría de sus palabras tiene alguna relación con el alemán. Si hablas algo de alemán, entonces es bastante fácil reconocer su forma correspondiente en alemán estándar. Si la paciencia para la etimología no es tu fuerte, dale un vistazo a la tabla que está más abajo y las similitudes se harán evidentes.

El francés ha tenido una gran influencia en el luxemburgués, lo que no es sorprendente si damos un vistazo a la historia del país. Muchas palabras elementales como Merci (gracias) o Pardon (disculpe) han pasado del francés al luxemburgués. Incluso después de que Luxemburgo declarara su independencia, muchas palabras francesas se acuñaron en el luxemburgués: al refrigerador se le dice Frigo, y tanto los conductores franceses como los luxemburgueses se molestan cuando un Camion (camión) lento está acaparando el camino. A diferencia del francés, la primera letra de los sustantivos está en mayúscula: el alemán y el luxemburgués son los únicos idiomas con el alfabeto latino que lo hacen.

Otra curiosidad del luxemburgués es que muchas de sus palabras se componen de una palabra francesa y una palabra alemana. Por ejemplo, “plato principal” en luxemburgués se dice Haaptplat (del alemán Haupt, que significa principal, y el francés plat, que significa plato) y un campo de fútbol es un Fussballsterrain (Fussball del alemán para fútbol y terrain del francés para campo).

Un pequeño diccionario luxemburgués

Luxemburgués Alemán Español
Lëtzebuerg Luxemburg Luxemburgo
Moien Hallo Hola
Äddi Tschüss  Adiós
Wéi hesch du? Wie heißt du? ¿Cómo te llamas?
Ech sinn … Ich bin … Yo soy…
Wéi geet et? Wie geht es (dir)? ¿Cómo estás?
Mir geet et gutt/schlecht. Mir geht es gut/schlecht. Estoy bien/mal
Wann ech gelift Bitte Por favor
 Merci  Danke Gracias
Pardon Entschuldigung  Disculpe
 Zum Wohl!  Prost!  ¡Salud!
 Ech hun dech gär. Ich liebe dich (similar a Ich hab dich gern). Te quiero

¿Cuántas personas hablan luxemburgués?

Alrededor de 300 000 personas en todo el mundo hablan luxemburgués como su lengua materna. Como era de esperar, la mayoría de ellos (aproximadamente 250 000) viven en Luxemburgo, y el resto en gran parte en Bélgica, Alemania, Francia y los Estados Unidos.

Aprende un nuevo idioma hoy.
¡Prueba Babbel!
Compartir: