¿Cuáles son los idiomas más hablados en Colombia?

En Colombia no solo se habla español…
idiomas en Colombia hablados por un grupo de mujeres

Colombia no solo es conocida por sus impresionantes paisajes y su riqueza cultural, sino que también tiene mucho que ofrecer a nivel idiomático. Según Ethnologue, cuenta nada menos y nada más que con 89 idiomas en Colombia.

La diversidad idiomática de Colombia

Cuando piensas en Colombia, quizás pienses de inmediato en el idioma español. ¡Y no te equivocas! El español es el idioma oficial del país y lo habla la mayoría de sus habitantes. Pero también el inglés tiene un estatus oficial en las islas de San Andrés, Providencia y Santa Catalina. Y como ya podrás suponer por el número mencionado, existen muchos otros idiomas en este país. De las 89 lenguas, 83 son indígenas y 2 son lenguas criollas. ¡Razón suficiente para observar más de cerca esta variedad de idiomas en Colombia!

El español en Colombia 

Comencemos por el idioma español, porque, después de México, Colombia es el país con el mayor número de hispanohablantes nativos. El idioma es hablado por el 99,5 % de la población y, ya lo sabemos, es el idioma oficial del país. La gran extensión de la lengua está estrechamente ligada a la historia colonial. La colonización española, iniciada en 1499, no solo fue el punto de partida de la opresión y la violencia, sino también de la mezcla de culturas y lenguas indígenas, africanas y españolas.

A pesar de la colonización, el español que escuchas en Colombia no se puede equiparar con el castellano, es decir, con el español hablado en España. Como sucede en muchos otros países, ni siquiera existe un español colombiano claramente definido: en Barranquilla escucharás tanto un vocabulario y unos modismos como una entonación y una pronunciación diferentes que en Medellín o en Bogotá, por ejemplo. 

El costeño que se habla en la costa caribeña se menciona a menudo como la variedad más difícil de entender para los estudiantes de español. Esto puede deberse a que se habla muy rápido y a que muchas palabras no se pronuncian completas. Por ejemplo, se suele omitir la -s final: en lugar de más o menos, es muy probable que en la costa oigas decir má o meno.

Hay quienes sostienen que la variedad hablada en Bogotá (también conocida como rolo o cachaco) es uno de los dialectos más claros del español. Generalmente, los habitantes de Bogotá pronuncian todas las vocales y consonantes de una palabra y no se tragan las terminaciones. El bogotano también suele ser reconocido como la variedad estándar debido a su uso en los medios, las instituciones educativas y el ámbito público.

Algunas expresiones comunes y palabras coloquiales de Colombia

A diferencia de España, en algunas regiones de Colombia no se usa el pronombre , sino, en su lugar, el pronombre usted o incluso el pronombre vos. El uso de este último es frecuente en departamentos como el Valle del Cauca y Antioquia. Lo que en España se considera formal, en Colombia se utiliza en situaciones informales.

Si estás planeando hacer un viaje a Colombia o quieres impresionar a tus amigos o conocidos colombianos, aquí encontrarás varias expresiones que puedes utilizar:

  • parcero/a o parce – es tanto así como “amigo/a” o “hermano/a” en un ambiente de confianza
  • ¡Quiubo! o ¿Qué hubo? – saludo informal, similar a “¿Qué hay de nuevo?”
  • ¡Hagamos una vaca! – se dice cuando se quiere reunir dinero entre varias personas antes de un evento/fiesta para saber cuánto se puede comprar/pagar
  • tener guayabo – el estado que los españoles describen como “tener resaca” y los angloparlantes como “to have a hangover”
  • ñapa – derivada de una palabra quechua que significa “ayuda” o “aumento”, se refiere a lo que se obtiene de manera gratuita, con frecuencia en los mercados o panaderías
  • ¡Qué nota! – “¡genial!”, aplicado tanto a cosas como a personas
  • ¡Estar moscas! – llamado a estar alerta (como una mosca), “¡atención!”
  • ¡Es una chimba! – expresión algo vulgar con varios significados según el contexto: “¡genial!” o “de ningún modo” / “¡olvídalo!”
  • mono/mona – rubio/a; en España, en cambio, se usa esta palabra en el sentido de “bonito/a” para referirse a niños o mujeres jóvenes

Las lenguas indígenas en Colombia

Como se mencionó al principio, existe una gran cantidad de idiomas indígenas en Colombia. La lista es tan larga que sería difícil enumerarlas todas aquí. Algunas de ellas están en peligro de extinción ya que los hablantes más jóvenes casi no las hablan. Sin embargo, otras todavía son usadas por comunidades enteras. Uno de ellas es el wayú, también llamado wayuunaiki. Este idioma lo hablan unas 400 000 personas que viven en el norte de Colombia y también en Venezuela. Es una de las lenguas indígenas más habladas en América del Sur y pertenece a la familia de las lenguas arahuacas. Curiosamente, al igual que el turco, es aglutinante. Esto significa que las palabras se forman añadiendo afijos para expresar diferentes significados y funciones gramaticales.

Las lenguas criollas: el palenquero y el criollo de San Andrés y Providencia

El palenquero es una de las dos lenguas criollas de Colombia y es hablada por la población de San Basilio de Palenque, al sureste de la ciudad de Cartagena. El nombre de la lengua está íntimamente ligado a la turbulenta historia de la localidad, que fue fundada en el siglo XVII por esclavos africanos fugitivos con el nombre de Palenque. El palenquero es la única lengua criolla de América Latina cuya base es el español y al mismo tiempo tiene rasgos gramaticales de las lenguas bantúes de Angola y Congo. El idioma también contiene elementos del portugués, ya que este era el idioma de los comerciantes que trajeron los primeros esclavos a América del Sur. Hoy en día, según Ethnologue, la lengua es una de las que se encuentran en peligro de extinción por tener un uso activo cada vez menor entre las generaciones más jóvenes. Sin embargo, se han establecido iniciativas para promover el idioma.

La otra lengua criolla de Colombia es el criollo de San Andrés y Providencia, basado en el inglés y hablado por la población de las islas caribeñas de San Andrés y Providencia. Este fascinante idioma tomó prestada la mayor parte de su vocabulario del inglés, pero su pronunciación puede diferir de la de este idioma. Además de las influencias inglesas, el criollo de San Andrés y Providencia también ha adoptado una variedad de expresiones del español, así como de lenguas africanas, como las kwa y el igbo, lo que hace de él un idioma único y culturalmente diverso. Según la constitución colombiana de 1991, esta lengua criolla es una de los idiomas en Colombia de las islas de San Andrés y Providencia.

Aprende un nuevo idioma hoy.
¡Prueba Babbel!
Compartir: