5 consejos (muy buenos y muy específicos) para aprender portugués

¿Quieres sucumbir a los encantos del portugués? Estos 5 consejos específicos te ayudarán a comenzar a hablar el idioma más fácilmente.
Consejos para aprender portugués

¿Alguna vez has experimentado esa magnífica sensación de entender por primera vez a alguien que habla otro idioma? ¿O esa satisfacción cuando eres capaz de comunicarte con alguien en otro idioma y que te entienda? Ese primer momento decisivo es una experiencia increíble, y generalmente es el resultado de meses de esfuerzo. Una vez tuve un estudiante que quería hacer un año sabático en Brasil, por lo que tomó clases de portugués durante tres meses. Cuando llegó a Brasil, tomó un taxi desde el aeropuerto y dio las instrucciones en inglés. Como el conductor respondió en portugués, comenzó a conversar con él. Mi alumno dijo que cambió automáticamente al portugués, sin darse cuenta. Más tarde, cuando se percató de ello, estaba tan feliz que me llamó de inmediato, ¡aunque aquí era medianoche!

Si además de español sabes inglés, generalmente te entienden en todo el mundo, pero comunicarse en inglés también implica que te pierdes la emoción de momentos como estos. Si estás leyendo este artículo, ya has dado un paso más para descubrir los placeres del portugués. Para darte un empujón inicial, he reunido algunos consejos específicos que siempre doy a mis estudiantes de habla española para que aprendan portugués. Espero que te ayuden a hablar y entender el idioma más fácilmente. Estas son mis cinco mejores recomendaciones:

Encuentra el romance en lugares inesperados

Es posible que ya sepas que el portugués es una lengua romance, lo que significa que tiene sus orígenes en el latín. Ahora bien, ¿cómo puedes aprovechar esto a la hora de aprender portugués? La respuesta es bastante simple: partiendo de la base de que eres hispanohablante y si, además, hablas otro idioma de esta familia –como el francés o el italiano–, podrás transferir una gran parte de tus conocimientos al portugués, ya que son idiomas que comparten muchas palabras y estructuras gramaticales.

Incluso si no dominaras el español, verías que el romance está en el aire, en todas partes. Por ejemplo, también el inglés tiene muchas palabras tomadas del latín y de otras lenguas romances. Puedo probarlo. Echa un vistazo a las siguientes oraciones e imagínate que tu lengua materna no es el español, sino el inglés:

  •  Oscar Niemeyer foi um arquitecto famoso.
  •  Meu português é fluente.
  •  Que filme fantástico!

¿Cuántas de las palabras anteriores podrías identificar? Más de las que hubieras pensado, ¿verdad? Como hispanoparlante, tus ventajas son aún mayores. ¡Aprovéchalas! Ponte alerta a las similitudes, pues verás y escucharás numerosas palabras en portugués que te parecerán familiares. Además, presta especial atención a ciertos sufijos en español que tienen su equivalente portugués:

  • -ción / -ção – emoção, digestão, celebração
  • -dad/ -idade – honestidade, quantidade, maturidade
  • -mente / -mente – ir, idealmente, literalmente

Aprender este tipo de sufijos te ayudará a mejorar tu vocabulario con una gran rapidez. Sobra decir que las reglas anteriores tienen un montón de excepciones (y algunos cognados falsos). Sin embargo, son bastante útiles, especialmente al comienzo de tu aventura con el portugués.

Más que un acento decorativo

Supongo que no solo quieres aprender un nuevo idioma, sino que también quieres hablarlo sin dificultad. Es natural. La mayoría de las personas cree que la fluidez tiene que ver con pronunciar las palabras y oraciones exactamente como lo hacen los hablantes nativos. Si bien acercarse lo más posible a los sonidos del idioma es satisfactorio, no debería ser un motivo de estrés. Comienza a hablar lentamente, asegurándote de que te puedan entender.

La buena noticia es que el portugués tiene acentos gráficos que indican cómo pronunciar las palabras. Ya lo conoces del español, que usa uno de estos acentos, pero el portugués tiene tres, así que la ayuda que recibes es mucho mayor. Esas marcas no han sido colocadas sobre una letra con propósitos decorativos, sino que juegan un papel muy importante a la hora de acentuar. Los tres acentos gráficos te ayudan a identificar qué parte de la palabra debe destacarse y cómo debes pronunciarla:

  • Acento agudo [‘] Lo encontrarás combinado con todas las vocales. En el caso de «e» y «o», indica que se pronuncian como vocales abiertas.
  • Acento circunflejo [^] Solo se usa en combinación con a, e y o. Combinado con «e» y «o», muestra que su pronunciación es cerrada.
  • Tilde [~] Solo se usa con a y o. La tilde indica que el sonido de las vocales es nasal.

No te preocupes si no sabes dónde se acentúa la palabra. Escucha a las personas cuando hablan o echa un vistazo a un diccionario. Los diccionarios buenos te muestran la pronunciación exacta de cada palabra.

La clave está al final

Como el español, el portugués tiene dos géneros gramaticales: femenino y masculino. Y también como en español, la clave suele estar al final de la palabra. Generalmente, en portugués los sustantivos que terminan en «-a» son femeninos, mientras que los que terminan en «-o» tienden a ser masculinos. Saber esto es suficiente para usar el género correcto en la mayoría de los casos. Como siempre, hay excepciones. Si cometes errores a causa de ellas, no te rindas. Mejor ríete y aprovecha el error como una oportunidad para aprender.

Ser, estar e ir en portugués

Lo queremos todo, y lo queremos ahora mismo, ¿verdad? En mi caso, cada vez que comencé a aprender un idioma, quería poder conjugar los verbos rápidamente. El portugués tiene miles de verbos, por lo que no podrás aprenderlos todos al principio, y mucho menos conjugarlos. Una buena forma de comenzar es saber cuáles no necesitas aprender. Después necesitas saber qué verbos debes aprender en primer lugar. Aquí están los que considero primordiales: ser, estar e ir.

Ser es necesario para describir cosas y personas, como Você é inteligente! (¡Eres inteligente!). Necesitarás estar para decir cómo te sientes, como con Eu estou feliz (Estoy feliz). El último verbo, ir, se usa para hablar de cosas que suceden en el futuro, como en Nós vamos falar português (Vamos a hablar en portugués).

Como consejo adicional, los tiempos verbales principales son tres. Primero, el presente, que se usa para expresar costumbres, hábitos o postulados generales, como en Eu aprendo português (Aprendo portugués). En segundo lugar, necesitarás el pretérito perfeito si quieres hablar sobre cosas que pasaron en el pasado, como en Eu aprendi português (Aprendí portugués). Solo nos falta algo para expresar el futuro, que resulta ser el tiempo más fácil de aprender. ¿Recuerdas el verbo ir? ¡Simplemente combínalo con otro verbo en infinitivo y ya está! Déjame darte un ejemplo: Eu vou aprender português (Voy a aprender portugués).

Hay otros tiempos verbales que también son importantes, pero estos tres son perfectos para comenzar.

Ten una vida social

¡A los brasileños nos encanta apoyar a los estudiantes de portugués! Nos sentimos honrados de que elijan nuestro idioma entre los muchos que existen. Creemos que las personas se esfuerzan en aprenderlo porque les parece muy agradable y dulce, así que sentimos que debemos darles algo a cambio. Otra cosa que los brasileños amamos son las redes sociales. Pasamos mucho tiempo en Facebook, Twitter, Instagram, Snapchat, YouTube, etc. Ahora que conoces estas dos pasiones brasileñas, probablemente has adivinado cuál es mi último consejo, ¿verdad? Busca brasileños en línea, síguelos, participa en sus grupos, etc. No temas participar, estoy segura de que en tan solo unos minutos encontrarás amigos o incluso un compañero de tándem. Por supuesto, viajar a Brazil es aún más efectivo, pero esa opción no siempre se ajusta al presupuesto de todos. Practicar en línea es una gran alternativa que te permitirá comunicarte desde el principio.

¿Quieres aprender portugués pero no te atreves?
¡Haz la primera lección gratis ahora!
Compartir:
Camila Rocha Irmer

Nacida y criada en una ciudad cercana a Río de Janeiro, Camila nunca imaginó que viviría en Berlín. Aunque siente una pequeña aversión al small talk, eso nunca le ha impedido ser esa persona a la que espontáneamente le confías tus más oscuros secretos en un viaje en autobús, así como la que pides para organizar una noche de karaoke, un concurso de baile o un evento de juego de mesa.

Nacida y criada en una ciudad cercana a Río de Janeiro, Camila nunca imaginó que viviría en Berlín. Aunque siente una pequeña aversión al small talk, eso nunca le ha impedido ser esa persona a la que espontáneamente le confías tus más oscuros secretos en un viaje en autobús, así como la que pides para organizar una noche de karaoke, un concurso de baile o un evento de juego de mesa.