«¡Eso lo haces con los ojos cerrados!» Palabras de aliento usadas en todo el mundo

¿Sin inspiración y necesitando un poco de motivación? En ciertas ocasiones todos sentiríamos gratitud si nos dieran ánimo, especialmente cuando estamos intentando aprender un nuevo idioma. Y, a menudo, las breves palabras de aliento de un amigo son justo lo que necesitamos para volver a navegar a toda vela. 
Author's Avatar
ESCRITO POR Lili Steffen
«¡Eso lo haces con los ojos cerrados!» Palabras de aliento usadas en todo el mundo

En busca de algo de inspiración, decidimos echar un vistazo a las palabras de aliento pronunciadas en diferentes idiomas en todo el mundo. Cada cultura tiene sus propias expresiones motivadoras, únicas y en ocasiones incluso intraducibles. Pero a menudo, tanto las animadoras como los motivadores de todo el mucho comparten ciertos rasgos comunes que los unen. A continuación te presentamos nuestra lista de expresiones favoritas para que puedas levantarle el ánimo a alguien en la próxima oportunidad.

Expresiones motivadoras: Comida

La comida es un elemento común que encontramos en muchas de las frases. Después de todo, ¿qué mejor motivación que un sabroso manjar? Las expresiones que quieren decir «¡Tú puedes!» utilizan lo dulce (y lo que tiene un buen sabor) para ayudar a fortalecer tu confianza. 

1. C’est du gâteau! (francés)

Significado: ¡Es un trozo de pastel! (traducción literal), es decir, puedes lograrlo fácilmente.

Quizás has escuchado esta expresión antes, ya que muchos idiomas tienen su propia versión. Los hispanoparlantes hablan de «pan comido», mientras que los suecos y los noruegos prefieren los panqueques. Pero ¿qué hace que un pedazo de pastel sea tan fácil? Presumiblemente, los pasteles son bastante sencillos de hornear (a menos que desees ornamentar el tuyo con un elegante decorado) y en realidad son una buena recompensa después de un duro día de trabajo. La próxima vez que un amigo te diga que no será capaz de hacer algo, pero tú sepas que no le costará mucho lograrlo, usa esta frase para animarlo con dulzura. ¡O simplemente persuádelo con un poco de pastel!

2. To dla ciebie bułka z masłem! (polaco)

Significado: ¡Es pan con mantequilla para ti! (trad. literal), es fácil de hacer para ti.

Esta expresión trastoca un poco el orden para sustituir el pedazo de pastel por una rebanada de pan con mantequilla. Es una versión igual de acertada en materia de sabor y una excelente alternativa para decirle a alguien que la tarea que se propone podría hacerla «con los ojos cerrados». ¿Alguien más tiene hambre? Qué bien, porque todavía nos queda una deliciosa expresión para ofrecerte.

3. Non tutte le ciambelle escono con il buco! (italiano)

Significado: ¡No todos los donuts vienen con un agujero! (trad. literal), las cosas no siempre salen según lo planeado, la vida no es perfecta.

Quizás el más divertido de nuestra lista, este proverbio italiano es una verdadera manifestación de la creatividad inspirada en la comida. ¿Un dónut sin agujero es menos delicioso? ¡Por supuesto que no! Esta metáfora sugiere que incluso si te equivocas, puedes obtener algo valioso de tu experiencia. A la vez te ayuda a asimilar que probablemente no tendrás éxito en todo lo que hagas, y que no debes angustiarte por ello.

Expresiones motivadoras: Proverbios

Prácticamente todas las culturas han acuñado sus propias palabras sabias para los momentos en que alguien necesita un poco de motivación. Las siguientes expresiones se inspiran en ámbitos muy diferentes, pero todas ellas son igualmente recomendables a la hora de dar ánimos a una persona.

4. Roma no se construyó en un día. (español)

Significado: Para tener éxito se necesita tiempo y esfuerzo.

En ocasiones te puedes sentir intimidado cuando estás a punto de emprender una gran tarea o te propones aprender algo nuevo. Esta expresión, que también existe en otros idiomas europeos, reconoce que los grandes logros suelen costar tiempo y esfuerzo. De hecho, a los romanos les llevó años la planificación y conquista para que el imperio alcanzara la grandeza de la que hablan los libros de texto. Los hispanohablantes usan esta metáfora para expresar que uno puede sentirse abrumado, pero no debe dejar que esto lo detenga. Si planificas con tiempo, te esfuerzas y no pierdes de vista tus objetivos, puedes lograr mucho más de lo que piensas.

5. Damlaya damlaya göl olur. (turco)

Significado: Las gotas se convierten en un lago (trad. literal), es decir, las cosas pequeñas se suman.

El turco es conocido por su rica variedad de proverbios poéticos, y este ilustra perfectamente la capacidad del idioma para crear imágenes con palabras: si bien las gotas de agua parecen insignificantes, al acumularse a lo largo del tiempo pueden formar algo grandioso. Al igual que en el ejemplo del idioma español, las personas que hablan turco se sirven de esta metáfora para motivar a quienes creen que sus objetivos son inalcanzables. Es una imagen útil que nos recuerda que al dar pequeños pasos y dividir el trabajo en partes manejables, nuestro esfuerzo acumulado dará sus frutos.

6. Øvelse gjør mester! (noruego)

Significado: ¡La práctica hace al maestro! (trad. literal), la práctica lleva a la perfección.

A diferencia del turco, este proverbio noruego, igualmente popular en español y muchos otros idiomas, no transmite el sentido por medio de una poética metáfora, sino mucho más literalmente. Es una frase práctica que va directo al grano: si intentas aprender una nueva habilidad, no debes esperar ser excelente de la noche a la mañana. Sin embargo, si practicas de manera constante, verás los resultados.

7. Тяжело в ученье — легко в бою! (ruso)

Significado: Difícil de aprender, fácil en la batalla (trad. literal), es decir, podrás llevar a cabo con facilidad lo que te costó trabajo a la hora de entrenar.

Esta frase motivadora, también de naturaleza práctica, es en realidad una cita de Alexander Suvorov, uno de los líderes militares célebres de Rusia. Sus contundentes palabras de aliento ponen las cosas en perspectiva: la práctica no siempre es fácil, vivirás momentos duros en los que vas a querer rendirte. Sin embargo, si te entregas al arduo trabajo necesario para perfeccionar tus conocimientos y habilidades, estarás bien preparado para aplicar tus experiencias en la vida real. 

Expresiones motivadoras: Deporte

Los deportistas conocen muy bien la importancia de la motivación. Cuando llega el momento decisivo de pasar la pelota después de meses de práctica y entrenamiento, puede ser una gran ayuda que alguien te anime desde la línea de banda. ¡Estas expresiones sí que saben cómo infundir aliento! 

8. Don’t throw in the towel! (inglés)

Significado: ¡No tires la toalla! (trad. literal), ¡no te rindas todavía!

A veces, cuando el juego se pone difícil, puede ser muy fuerte la tentación de abandonarlo. Al igual que «Don’t throw in the sponge», esta expresión proviene del boxeo, recordando el momento en que un boxeador arroja simbólicamente su toalla en el ring para expresar su derrota. Aunque es bueno que conozcas tus límites, estas palabras de aliento te recuerdan que también debes saber cuándo continuar en vez de renunciar.

9. Show de bola! (portugués de Brasil)

Significado: ¡Show de bola! (trad. literal), excelente.

Esta expresión se usa coloquialmente en Brasil como un cumplido para decir «magnífico», «fenomenal» o «excelente». Se origina en el mundo del fútbol y, traducida más ampliamente, tiene el sentido de «¡Qué gran juego!». Tanto dentro como fuera del campo, es una exclamación perfecta para gritarle a alguien que acaba de hacer un gran trabajo.

10. Ända in i kaklet! (sueco)

Significado: ¡Hasta alcanzar los azulejos! (trad. literal), es decir, sigue luchando hasta el final.

Los nadadores saben muy bien cuán importante es la capacidad de resistencia: esta expresión sueca proviene del grito que los entrenadores de natación dirigen a sus deportistas para que den fuerza a sus últimas brazadas cuando están próximos a alcanzar la pared de la piscina al final de una carrera. Es un testimonio de la resistencia y la perseverancia que se necesita hasta el último momento para lograr una meta. 

Dignas de mencionar

Podríamos seguir escribiendo nuestra lista eternamente, pero por lo pronto nos despediremos con un grupo de palabras de aliento más sencillas, pero muy efectivas.

11. Der er ingen ko på isen. (danés)

Significado: No hay ninguna vaca en el hielo (trad. literal), no hay problema ni motivo de preocupación.

12. Das machst du mit Links! (alemán)

Significado: ¡Puedes hacerlo con la mano izquierda! (trad. literal), es decir, te resultará muy fácil de hacer.

13. É melzinho na chupeta! (portugués de Brasil)

Significado: ¡Es miel en el chupete! (trad. literal.), puedes lograrlo fácilmente.

14. Een kind kan de was doen! (holandés)

Significado: ¡Un niño puede lavar la ropa! (trad. literal), puedes conseguir fácilmente que algo suceda.

15. Kamu berhasil! (indonesio)

Significado: ¡Lo has clavado! (trad. literal), ¡buen trabajo!

16. Brillefint! (noruego)

Significado: ¡Buenas gafas! (trad. literal), ¡genial!

17. Başlamak başarmanın yarısıdır. (turco)

Significado: Comenzar es (ya) la mitad del éxito (trad. literal), al comenzar ya hemos librado la mitad de la batalla.

¿Te gustaría ayudarnos a motivar a otros estudiantes de Babbel que aprenden español? ¡Esta es tu oportunidad!

Envíanos una frase hecha, un refrán o una expresión típica de tu región para decir “Buen trabajo, sigue así”. Seleccionaremos nuestras favoritas y las incluiremos en la app. Cada vez que una persona que aprende español obtenga una respuesta correcta, mostraremos tu mensaje para felicitarla y darle ánimos. No está mal, ¿no?

Pulsa el botón a continuación para compartir tu mensaje de motivación, nuestra comunidad de estudiantes te lo agradecerá.
Participar

Artículos recomendados

Por qué el estímulo y el refuerzo positivo son las claves para el éxito en el aprendizaje de idiomas

Por qué el estímulo y el refuerzo positivo son las claves para el éxito en el aprendizaje de idiomas

¿Alguna vez te has preguntado por qué tus profesores siempre insistían en felicitar el buen trabajo? Nos hemos sentado con nuestro personal experto en aprendizaje para sumergirnos en la psicología detrás del refuerzo positivo y cómo se recrea en un entorno de aprendizaje electrónico.
ESCRITO POR Claire Larkin
Aprender un idioma en casa es posible

Aprender un idioma en casa es posible

Solo necesitas algunos trucos para integrarlo a tu lista de tareas diarias. ¡Lee y descubre lo simple que puede ser!
ESCRITO POR Babbel
Cómo preparar un examen de inglés… ¡según nuestros expertos!

Cómo preparar un examen de inglés… ¡según nuestros expertos!

¿Cómo prepararse para el Test of English for International Communication (TOEIC) sin perder la calma? Nuestros expertos han examinado detenidamente esta cuestión, ¡y te revelan sus mejores consejos para aprobar con nota!
Author Headshot
Lili Steffen
En 2017 Lili cumplió su sueño de vivir en Berlín, donde actualmente perfecciona su alemán con una auténtica inmersión lingüística. Con experiencia en sociología y activismo feminista, Lili aprovecha cualquier oportunidad para apoyar iniciativas locales sobre salud reproductiva y justicia social. Le encantaría que el día tuviera más horas para dedicarlas a sus intereses, entre los que destacan la bicicleta estática, hacer modelos 3D y ver series sobre crímenes reales.
En 2017 Lili cumplió su sueño de vivir en Berlín, donde actualmente perfecciona su alemán con una auténtica inmersión lingüística. Con experiencia en sociología y activismo feminista, Lili aprovecha cualquier oportunidad para apoyar iniciativas locales sobre salud reproductiva y justicia social. Le encantaría que el día tuviera más horas para dedicarlas a sus intereses, entre los que destacan la bicicleta estática, hacer modelos 3D y ver series sobre crímenes reales.
¿Qué idioma te gustaría aprender?