¿Cuáles son los idiomas menos hablados del mundo?

Hay muchas lenguas en peligro de extinción en el mundo, lenguas habladas por un pequeño grupo de personas o incluso por una sola persona.
¿Cuáles son los idiomas menos hablados en el mundo?

Se cree que existen 7168 idiomas en el mundo, excluyendo los dialectos. Sin embargo, hay más de 3.000 lenguas en peligro de extinción, y la velocidad a la que se mueren idiomas es alarmante. Según National Geographic, un idioma se desvanece de la faz de la tierra cada 14 días, y pocos dejan rastros reconocibles. Los idiomas menos hablados en el mundo tienden a ser hablados solo por unos pocos mayores de comunidades pequeñas y las generaciones más jóvenes no suelen aprender estos idiomas de sus padres o abuelos. La mayoría de estos idiomas en peligro de extinción también carecen de un sistema de escritura, lo que hace que su preservación sea un desafío aún más desalentador. 

¿Qué idiomas se hablan menos del mundo?

Ya conocemos los idiomas más hablados del mundo, pero también hay muchos idiomas al borde de la extinción para nombrar en este artículo. Actualmente, el Atlas de las Lenguas en Peligro de la UNESCO enumera 1.078 idiomas con menos de 1.000 hablantes. Aquí hay un vistazo más de cerca a cuatro idiomas que están bajo amenaza de desaparecer por completo en unas pocas generaciones, así como los nombres de los 6 idiomas con solo un hablante.

Khanty: Alrededor de 9.200 hablantes 

Dividido en tres dialectos grupales principales y hablado principalmente en Siberia Occidental, el Khanty (también conocido como Hanti) es un idioma en modo de supervivencia: sus hablantes nativos ahora son menos de 10.000.

Khanty tiene un sistema de evidencias, que requiere que el orador indique gramaticalmente si han sido testigos de algo por sí mismos o han adquirido el conocimiento a través de rumores. Esta fascinante característica le da a los hablantes de Khanty una percepción única de los hechos y la realidad, algo particularmente relevante en la era actual de las noticias falsas. 

Ongota: 10 oradores

Ongota es hablado en el suroeste de Etiopía por 10 ancianos. Es un idioma moribundo, y lo más probable es que sea reemplazado por su competidor más cercano, el idioma tsamai. Ya hay muchos cambios de código entre Ongota y Tsamai, pero Tsamai es claramente dominante. Mientras los hombres Ongota se casaban con la tribu Ts’amakko, las madres Ts’amakko enseñaban a la próxima generación su idioma, el Tsamai. Los niños no aprendían Ongota de sus padres; habían dejado de hablarlo para evitar el desprecio de Ts’amakko, que desprecian el estilo de vida Ongota, ya que no son dueños de ganado y subsisten principalmente como cazadores-recolectores. 

Es fascinante darse cuenta de que la riqueza afecta el nivel de prestigio atribuido a un idioma en tantas culturas mundiales dispares. 

Chung: 10 oradores

La vertiginosa desaparición lingüística continúa en Camboya, un país donde 19 idiomas son vulnerables o están en peligro de extinción este siglo. Uno de ellos, Chung (también conocido como Sa’och), tiene solo 10 hablantes con fluidez en un pequeño pueblo en Camboya. Esta cultura alguna vez estable fue diezmada por los jemeres rojos en la década de 1970. El régimen comunista los arrebató de su tierra y los encerró en campos de trabajo, les prohibió hablar su propio idioma y mató su cultura y religión en el proceso, rompiendo el vínculo animista que ellos mismos percibían para celebrar con la tierra. Los sobrevivientes huyeron a la costa para vender su mano de obra. La denigración de su lengua y tradiciones ha sido asimilada por los miembros del grupo, y en su mayoría no muestran ningún deseo de mantener la lengua, ya que su propia lengua no tiene prestigio. 

Njerep: 6 hablantes

La aldea Mambila de Somié, situada a lo largo de la frontera entre Nigeria y Camerún, es el hogar de un pequeño puñado de personas que pueden pronunciar algunas palabras y frases en Njerep. Ya no son “semi-hablantes”, sino “recordadores” de una lengua, que, en sus etapas de muerte, se ha utilizado principalmente para saludos, canciones, chistes y compartir secretos. La documentación hecha pública en el año 2000 encontró que solo cuatro personas a finales de la década de 1990 usaban Njerep en casa, y solo una persona mayor del grupo, Mial, podía conversar en él. 

En una canción documentada por los investigadores, Mial se apartó de los temas habituales y tradicionales —eventos históricos transmitidos oralmente— para quejarse de que los jóvenes muestran desprecio y desprecio por Njerep, riendo cada vez que Mial lo usa para comunicarse. Esto explica el cambio constante de código observado por los investigadores, con Njerep utilizado escasamente por hablantes que ahora favorecen otros idiomas. El último hablante fluido de Njerep, Wajiri Bi, murió en 1998.

¿Cuál es el idioma más raro del mundo?

Es difícil nombrar solo un idioma, ya que hay algunos idiomas raros del mundo. Según Ethnologue, hay 6 lenguas con un solo orador, entre ellos: 

  • Diahói y Kaixána en Brasil
  • Taushiro en el Perú
  • Tinigua en Colombia
  • Patwin y Tolowa en los EE.UU

¿Qué lenguas en peligro de extinción se han salvado?

Sí, ha habido éxito en guardar idiomas que una vez estuvieron en peligro! Aquí hay un ejemplo edificante.

La historia de Hawái está íntimamente vinculada con la colonización. El idioma permaneció sin escribir hasta 1814, cuando un hawaiano nativo que vive en Inglaterra escribió su propio libro de ortografía, gramática y diccionario para el idioma. En la década de 1820, una forma estandarizada de la lengua escrita fue ampliamente adoptada en Hawái. Muy pronto, Hawái estaba imprimiendo su propio periódico y publicando su propia traducción de la Biblia. En la década de 1840, se inauguraron escuelas diurnas y se estableció el Departamento de Educación de Hawái.

Esta sistematización institucionalizada de la lectura y la escritura llevó a un nivel muy alto de alfabetización en Hawái en un corto período de tiempo, pero también desencadenó divisiones raciales y de clase perjudiciales. El inglés, el idioma de los educados, ganó prestigio, y el hawaiano perdió gradualmente influencia cultural. Una sucesión de acontecimientos llevó a la proscripción del hawaiano en 1896, que culminó con la anexión de Hawái por los Estados Unidos en 1898. La situación alcanzó proporciones extrañas cuando el hawaiano se introdujo como lengua extranjera en la nueva Universidad de Hawái en 1922. 

Pero académicos, maestros y académicos comenzaron a reevaluar el idioma en la década de 1950, estudiando la cultura y las tradiciones del pueblo hawaiano, compilando un extenso diccionario, inspirando a los estudiantes en las escuelas a aprender el idioma (que todavía era hablado por sus abuelos), motivando a los estudiantes universitarios a inscribirse en cursos de idioma hawaiano, transmisión de programas de radio y muchos otros esfuerzos, que culminaron con el regreso del hawaiano al estatus de idioma oficial, junto con el inglés, en 1978. Posteriormente se fundaron escuelas que enseñaban en hawaiano y se aprobaron nuevas leyes para promover el uso y la difusión oficiales del idioma. En la década de 1990, los sitios web en hawaiano comenzaron a surgir y, después de un paréntesis de 100 años, los estudiantes una vez más se graduaron de la escuela secundaria con el hawaiano como su primer idioma. 

En el siglo XXI se han visto más doctorados en lengua y literatura hawaiana, escritos tanto en inglés como en hawaiano. La Junta de Educación del Estado de Hawái está ahora plenamente comprometida con la promoción del idioma hawaiano a través de la inmersión. ¡Hawaiano ha resurgido completamente!

El hawaiano no es el único idioma que se ha revitalizado. Los maoríes en Nueva Zelanda y el hebreo en Israel también han sido éxitos rotundos, mientras que el cornish en Inglaterra muestra un crecimiento prometedor.

Aprende un nuevo idioma hoy.
¡Prueba Babbel!
Compartir: